Андрей Белянин - Чего хотят демоны
- Название:Чего хотят демоны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АЛЬФА-КНИГА
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-0239-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Белянин - Чего хотят демоны краткое содержание
А знаете, тенденция, однако. Или традиция — кому как больше нравится. Зима — это Новый год, весна — пора любви, лето — долгожданный отпуск, осень — новый сборник рассказов славянских писателей-фантастов, друзей Андрея Белянина. Этот третий, между прочим. Лица всё знакомые, но среди них есть и те, кто дебютирует в этой компании единомышленников, и те, чьё творчество российские читатели открыли для себя благодаря хорошему вкусу и неугомонности Андрея. Польша, Болгария, Чехия, конечно, Россия — думаете, легко поднимать в одиночку литературное единство наших славянских народов? Труд Андрей проделал колоссальный, но ни останавливаться на достигнутом, ни почивать на лаврах не собирается. А собирается, ведомый зовом родственной крови, снова в путь — пока на Балканы, ну а там видно будет…
СОДЕРЖАНИЕ:
АНДРЕЙ БЕЛЯНИН — Чего хотят демоны
ЕКАТЕРИНА ШАШКОВА — Мария
ЭЛЕОНОРА ТАТАРИНЦЕВА — Джонни
АНДЖЕЙ ПИЛИПИК
Протокол задержания. Перевод с польского Маргариты Бобровской
Свиной бунт. Перевод с польского Маргариты Бобровской
Ревизия. Перевод с польского Маргариты Бобровской
Y-files. Рассекреченные материалы. Перевод с польского Маргариты Бобровской
Киллер. Перевод с польского Андрея Белянина
ВИТАЛИЙ ЗЫКОВ — Знание — сила! Гамзарские байки
ХРИСТО ПОШТАКОВ — Нашествие. Перевод с болгарского Николая Теллалова
ЕЛЕНА БЫЧКОВА, НАТАЛЬЯ ТУРЧАНИНОВА — Glorioza Superba
НИКОЛАЙ БАСОВ — Комната, и никакой фантастики
ФРАНТИШКА ВЕРБЕНСКА. Перевод с чешского Йозефа Рараха
Перо сойки
Время реки
НИКОЛАЙ ТЕЛЛАЛОВ. Перевод с болгарского автором
Небесные прииски
Жёсткие крылья
АЛЕКСАНДР РУДАЗОВ — Кого боятся маги
НАТАЛЬЯ ТАТАРИНЦЕВА — Анжелика и философ
АНДРЕЙ БЕЛЯНИН, ГАЛИНА ЧЁРНАЯ — Кот для да Винчи
Чего хотят демоны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Собаки переглянулись. Видимо, им редко попадались такие разговорчивые и наглые жертвы. Псевдоболонка, кажется, вообще дар речи потеряла.
— Гр-р-р? — уточнил рыжий. — Ты из этих, что ли?
— Из тех же, что и ты, тормоз.
Я окинула пса самым презрительным из коллекции своих взглядов и повторила попытку попасть во двор. Но, видно, двортерьера в моём ответе что-то не устроило. Он шагнул в мою сторону и снова зарычал. Лохматая покосилась на старшего товарища и тоже попыталась изобразить что-нибудь грозное.
— В чём дело? — не поняла я. — Какие-то проблемы?
— Пар-р-роль! — гавкнул рыжий.
— Мяу? В смысле, зачем?
— Пр-р-роход неидентифицир-р-рованных лиц на ввер-р-ренную мне тер-р-риторию стр-р-рого запр-р-рещён. Исключение — пар-р-роль. Без пар-р-роля не пущу. Особое р-р-распор-р-ряжение… оттуда… — Пёс выразительно закатил глаза к ночному небу, затянутому плотной пеленой тёмных облаков. И, насколько я знала собак, означать этот жест мог всё что угодно. Начиная тем, что сообщение принесла залётная ворона, и заканчивая прямым приказом Верховной.
Я задумалась. Мне о пароле ничего не сообщили, а ведь задание передали всего полчаса назад. Что же такое могло произойти за это время? Пресловутое шестое чувство подсказывало, что ничего хорошего.
— И что, совсем никого не пускаете? А если я очень попрошу?
Рыжий виновато переступил с лапы на лапу:
— Пр-р-ростите, если нар-р-рушаю ваши планы, миледи, но не пущу. Пр-р-риказ, сами понимаете. Тут такой особый случай…
— А в чём дело? — Нельзя проявлять чересчур явный интерес. Но умеренное любопытство ещё никому не вредило.
— Да я и сам толком не знаю. Письмо прислали с нар-р-рочным.
Ну вот, я же говорила, что ворона принесла. Ох уж эти вездесущие птицы…
— А хоть какие-то соображения имеются?
— Да нет, вр-р-роде всё нор-р-рмально было… Я, пр-р-равда, не слишком в курсе. Я ведь даже не патр-р-рульный, пр-р-росто живу здесь неподалёку. Р-р-ричардом меня зовут.
— Мария, — представилась я. — А что, обычных людей вы тоже во двор пускать не будете?
— А обычные и сами не придут, — вмешалась лохматая. — Тут же барьер, не видишь, что ли?
Я присмотрелась и действительно различила за спинами собак лёгкое мерцание. Ага, тут и отвращающий, чтоб сбить с пути случайного прохожего, и обычный — если кто-то всё-таки попытается прорваться.
Впрочем, какие могут быть прохожие в три часа ночи? Разве что бомжи да загулявшие студенты. Ну на первых мне плевать, а вторым иногда даже полезно «случайно» не найти дорогу домой — впредь будут возвращаться вовремя.
— Ну что замолчала-то? — не унималась назойливая псевдоболонка. — Или ты барьер не видишь даже?
— Вижу я его, прекрасно вижу. И то, как паршиво он выполняет свою функцию, тоже вижу.
— Тяв? Почему паршиво?
— Да потому, что не больно-то он завернул меня с дороги. Я даже на сантиметр не отклонилась. И во двор могу пройти совершенно спокойно. Так что сама ты — тяв!
— Как это можешь? Никто, значит, не может, даже я, патрульная, не могу, а ты можешь?
— Ах так это ты местная патрульная?
Собаченция меня здорово развеселила. Признаться, я привыкла к тому, что в патрульные выбирают в основном овчарок или лабрадоров. Ну и сенбернаров, конечно. Но страж порядка, который чуть выше меня в холке и с уровнем ай кью ниже пятидесяти, — это… по меньшей мере забавно.
— Ну патрульная, и что с того? Уж всяко не чета тебе, на ответственной должности состою! А такие, как ты, ходят тут, работать мешают, мозги пудрят ерундой. Где ж это видано, чтоб барьеры не работали, да ещё те, которые сама Верховная ставила?!
— Верховная? Вот прямо-таки и сама? Признайся, лохматая, ты же её никогда в жизни даже не видела! — Лёгкая усмешка, ироничный прищур глаз. Я прекрасно знала, какое впечатление производят на окружающих мои глаза и никогда не стеснялась пользоваться этим маленьким преимуществом при общении с окружающими. А особенно с собаками. Тоже мне, друзья человеков!
Рыжий, поймав мой взгляд, стыдливо потупился. Кажется, ему было неловко за хамство несдержанной напарницы. Чего, впрочем, нельзя сказать о ней самой.
— Ну и что? — не растерялась псевдоболонка. — Пусть она сама здесь и не появлялась, но барьер-то она и на расстоянии могла поставить. Вот и поставила! А меня, значит, сюда сторожить! И Ричи в помощь! А кошки всякие нам тут вовсе и не нужны, так что поворачивай-ка туда, откуда явилась, и не мешай работать. Тяв!
— Вот что, тявка, ты мне тут не тыкай! — мурлыкнула я, попытавшись сделать голос как можно ласковее. — Ещё когда твоя бабка ходить не умела и материнским молоком питалась, меня та самая Верховная ведьма Варвара лично спрашивала, как можно с наименьшими затратами проконтролировать общий магический фон города. И я тогда ей посоветовала использовать собак в качестве патрульных, потому что у них, то есть у вас, дорогие мои, чутьё. И Верховная со мной согласилась. И благодаря этому ты сейчас так гордишься своей работой.
С этими словами я элегантно взмахнула хвостом и прошествовала во двор мимо обалдевших собак. Прямо сквозь сдвоенный барьер. Сигнальный контур даже не колыхнулся. Что, ещё и контур? Хм, а я его сперва и не заметила. Хорошо поставили, чисто. Наверное, и в самом деле работа Варвары. Молодец, девочка.
Внутри контура было… пожалуй, я бы сказала громко, но не скажу — это не слишком подходящее слово. Скорее уж наоборот — там царила полнейшая тишина. Но эта тишина хлестнула по ушам не хуже грохота стартующей ракеты.
Это сложно объяснить, но мы, кошки, воспринимаем мир не так, как люди. Мы способны видеть и слышать гораздо дальше и чётче, в разных диапазонах. Так вот, во дворе было совершенно тихо. В человеческом понимании этого слова. Я же моментально услышала частые всхлипывания. На третьем этаже одной из пятиэтажек, уткнувшись лбом в оконное стекло, плакал ребёнок. Человеческий ребёнок. Девочка. Ведьма. И сейчас эта маленькая ведьмочка находилась на грани истерики. Я имела весьма неплохое представление о том, как у ведьм проявляется истерика. А особенно у тех ведьм, которые ещё не умеют себя контролировать.
Пожалуй, Варвара правильно поступила, когда установила барьер.
А пока что я поспешила выйти за его пределы, потому что иначе мне пришлось бы лицезреть не слишком приятное зрелище — двух первых в мире собак, умерших от удивления и любопытства.
— Как ты это сделала? — набросилась на меня лохматая, едва я переступила искрящуюся черту барьера.
— Ножками, — улыбнулась я.
Улыбаться мне совершенно не хотелось, но положение обязывало. Я не имела ни малейшего понятия о том, что делать дальше, совершенно не владела ситуацией, зверски хотела нецензурно выругаться и ещё больше жаждала обругать Верховную, но сама не знала, за что именно… Короче, пришлось улыбаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: