Терри Пратчетт - Народ
- Название:Народ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Народ краткое содержание
В те времена, когда Мир ещё не перевернулся, и Луна была не такой, как сейчас
Однажды Имо собрался на рыбалку, но моря ещё не было. Ничего не было, кроме самого Имо. Тогда он поплевал на ладони и скатал из слюны шарик, который стал Морем. Потом он создал рыбу, но рыбы были ленивы и глупы. Тогда он взял души дельфинов, которые хотя бы умели говорить, смешал их с глиной, покатал между ладоней, дал им другую форму и создал людей. Люди были умны, но не могли плавать весь день, поэтому Имо взял еще немного глины, покатал ее между ладоней, запёк на своём костре и создал сушу.
Вскоре люди заполонили всю сушу и начали голодать, поэтому Имо взял немного ночи, скатал её между ладоней и создал Локачу, бога смерти.
Но Имо был всё еще недоволен, и Он сказал: "Я вёл себя, словно дитя, играющее в песке. Мир несовершенен. Я действовал наугад. Всё неправильно. Я скатаю этот мир между ладоней и создам новый, получше".
Но Локача сказал: "Глина уже приняла форму. Люди умрут".
Имо рассердился и сказал: "Кто ты такой, чтобы спорить со мной?"
А Локача сказал: "Я – часть тебя, как и всё остальное. И я говорю тебе: Отдай мне сей бренный мир, а потом иди создавать другой, лучший. А я буду править здесь, и править честно. Если человек умрёт, я превращу его в дельфина, и он будет дельфином, пока не придёт ему время родиться вновь. Но если он будет стремиться к совершенству, если он захочет стать чем-то большим, чем глина, из которой создан, если прославит этот мир своими деяниями, я открою для него дверь к Тебе, и не будет он более простым смертным, но обратится в звезду".
Имо решил, что это хорошая мысль, потому что она – его порождение, и ушёл создавать новый мир в небесах. Но прежде он дыхнул себе между ладоней и скатал из своего дыхания новых богов, чтобы Локача не был один и не мог всё вершить по-своему, и чтобы люди не умирали раньше положенного срока.
Вот почему мы рождаемся в водах, не убиваем дельфинов и любим смотреть на звёзды.
Народ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- О, в Лондоне мы устроим настоящую коронацию, гораздо лучше, – заявила Бабушка. – Эта ведь всего лишь для ви…
- Помолчи, женщина, - не повышая голоса приказал король.
Секунду Дафне казалось, что эти слова расслышала она одна, потому что Бабушка продолжала говорить. Однако смысл сказанного дошёл, наконец, от её ушей до её языка, и язык, похоже, не поверил собственным ушам.
- Что ты сказал? – в изумлении переспросила она.
- А, наконец-то ты поняла, матушка, - ответил король. – Суть в том, что сказал я , а не мы . Я это я, никаких "мы" больше не будет. На троне помещается лишь одна пара ягодиц, а в короне – лишь одна голова. И эта голова – моя. Ты, с другой стороны, всего лишь острая на язык старая ведьма с манерами хитрой лисы … и не смей перебивать, когда я говорю! Как ты посмела оскорблять наших гостеприимных хозяев! И, прежде чем вымолвить хоть слово, задумайся вот о чём: ты всегда лелеяла своё превосходство над "низшим классом", а я считаю их вполне приличными людьми, особенно если дать им шанс принять ванну. Однако теперь я король – король! – и, согласно твоим собственным правилам "превосходства", за которые ты цепляешься, словно пиявка, ты лишена права возражать мне! Вместо этого тебе придётся вести себя прилично и слушать внимательно. Всё время, которые мы пробудем на этом острове. Кто знает, возможно, ты даже услышишь то, что он поведал мне. Если же ты даже сейчас продолжаешь обдумывать язвительный ответ, позволь мне представить твоему благодарному вниманию чудесную и крайне рекомендуемую возможность промолчать. Это приказ!
Слегка задохнувшись от своей длинной тирады, король кивнул главе Джентльменов Крайнего Случая.
- Ну, как? Хорошо получилось? – спросил Его Величество.
Бабушка молчала, глядя в пространство застывшим взглядом.
- Конечно, сир, - пробормотал мистер Блэк. – Вы же король.
- 'Звините, мисс, - раздался голос за спиной Дафны. – Не вы ли будете мисс Эрминтруда?
Она обернулась, чтобы взглянуть на говорившего. Одна из шлюпок успела ещё паз сплавать на корабль и привезла новых членов команды. Её взору предстал невысокий человек в плохо подогнанной одежде, от которой предыдущему хозяину явно нетерпелось поскорее избавиться.
- Куки?
Он просиял.
- А ведь я говорил вам, мисс, что этот гроб однажды спасёт мне жизнь!
- Папа, это Куки, мы с ним очень подружились на "Джуди". Куки, это мой отец. Он король.
- Очень приятно, - сказал Куки.
- Гроб? – переспросил опять озадаченный король.
- Я же рассказывала тебе, папа! Помнишь? Кармашки? Мачта и саван? Маленький надувной биллиардный столик?
- Ах, этот гроб! Ну конечно. Сколько времени вы провели в море, мистер Куки?
- Две недели, сэр. Моя маленькая жаровня извела весь уголь за первую неделю, так что пришлось потом кормиться печеньем, мятным кексом и планктоном, пока не отыскался остров, - сообщил Куки.
- Планктоном? – удивилась Дафна.
- Фильтровал сквозь свою бороду, мисс. Я подумал, раз киты его едят, то и мне сгодится. – Он полез в карман и достал грязноватый клочок бумаги. – Забавный, кстати, оказался островок. Там к дереву была приколочена бронзовая табличка с именем. Вот, поглядите, я списал.
Король и его дочь прочли накарябанное расплывшимся карандашом: "Остров Дня Рождения Миссис Этель Дж. Банди".
- Так значит, он и вправду существует! – радостно завопила Дафна.
- Молодец, Куки! – похвалил король. – За обедом обязательно расскажешь нам все подробности. А теперь прошу извинить, мне пора приступить к правлению. – Король Генри Девятый радостно потёр руки. – Так, что теперь… ах, да. Чарли, хочешь стать архиепископом?
Его Пр-сво Топли, погруженный в упаковку дорожной сумки, прервал своё занятие и с ужасом на лице протестующее замахал руками.
- Нет, нет, спасибо, Генри!
- Точно? Ты уверен?
- Да, уверен, спасибо. Меня же заставят опять носить башмаки! Нет уж. Мне и тут, на островах, очень нравится.
- А, значит, ты предпочитаешь острова вместо остров ерхой тиары, - сказал король с нажимом, как обычно говорят люди, сочинившие особенно неудачный каламбур.
Никто не рассмеялся. Даже Дафна, которая любила отца сильнее всех на свете, смогла выдавить лишь кислую улыбку. Тогда её отец сделал то, чего не следует делать никогда и никому, даже королям. Он попытался объяснить шутку.
- Вы, может быть, не обратили внимание на каламбур, то есть игру слов? – спросил он несколько обиженным тоном. - Я нарочно сказал " остров ерхой", потому что в архиепископской тиаре тоже, оказывается, есть "остров".
- Строго говоря, тиара не острая. И это головной убор папы Римского, - мрачно заметил мистер Блэк. - Епископы носят митры, сэр.
- С другой стороны, во время службы папа тоже надевает митру, - задумчиво сказал мистер Ред. – И тогда не отличатся головным убором от архиепископа Кентерберийского. Но всё равно, тиара тут ни при чём.
- Ну вот, Ваше Величество, - сказал мистер Блэк, слабо улыбаясь, - с этой маленькой поправкой ваш чудесный каламбур вызовет настоящий фурор в церковных кругах, я уверен.
- Я обратил внимание, что вы не засмеялись, мистер Блэк!
- Нет, Ваше Величество. Нам строжайше запрещено смеяться над словами королей, сир, потому что, в противном случае, нам придётся хохотать целые дни напролёт.
- Ну и ладно. Зато я могу сделать ещё кое-что, - заявил король, приближаясь к Мау. – Сэр, вы окажете мне честь, присоединившись к моей Империи. Должен заметить, мало кому даётся право выбора в данном вопросе.
- Спасибо, Король, - сказал Мау. – Но мы… - он замолчал, повернувшись за поддержкой к Пилу.
- Мы не хотим присоединяться, Ваше Сирство. Империя слишком велика, она проглотит нас и даже не заметит.
- Тогда вы станете добычей первого же авантюриста с кораблём и полудюжиной солдат, - сказал король и поспешно добавил: - за исключением меня, разумеется.
- Да, Ваше Королевство, - согласился Мау. Он бросил взгляд на девушку-привидение и решил, что настал подходящий момент. – Поэтому мы хотим присоединиться к Научному Обществу.
- Что? – король повернулся к дочери. Она улыбалась. – Это ты их надоумила, девочка моя?
- Папа, на этом острове начались все науки, - зачастила Дафна. – Я просто подсказала им нужные слова. Решение они приняли сами. Их предки были учёными. Ты же видел пещеру! Это сработает!
Пилу нервно посмотрел на короля и на его дочь, а потом сказал:
- Когда создавалось Общество, король даровал им дубинку столь же превеликую, как и…
- Превеликую ? – изумился король.
- Это же был Чарльз Второй, сир, - прошептал мистер Блэк. – Создавая Общество, он действительно сказал, что оно "заслуживает скипетра столь же превеликого, как и Наш собственный". Думаю, нам надо радоваться, что он не употребил словечка похуже, например "пребольшущего".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: