Л. Хаббард - Обречённая планета
- Название:Обречённая планета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Bridge Publications
- Год:1987
- Город:Los Angeles
- ISBN:0-88404-216-2, 978-0-88404-216-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Л. Хаббард - Обречённая планета краткое содержание
Когда могучая Волтарианская Конфедерация начинает рассыпаться в пылающих боях, массовых беспорядках и гражданской войне, Джеттро Хеллер и графиня Крэк отчаянно борются, чтобы спасти её от разорения.
Обречённая планета - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я обязательно приму к сведению ваши пожелания, ваша светлость.
Не знаю, поверила она мне или нет.
В этот момент кот заорал: «Мяу!» — и, ударив подушечкой лапы герцогиню по руке, вытянул морду по направлению к окну салона.
Герцогиня, повернувшись к окну, заметила что-то в небе, резко встала и сказала, обращаясь ко мне:
— О, нет! Джеттеро возвращается! На целый день раньше! — Осмотрев себя с ног до головы и оправив прическу и кожаный жакет, она воскликнула: О боже мой, в каком я виде! Все пропало! Я даже не знаю, что у нас на обед!
И с этими словами она, совершенно забыв обо мне, выбежала из салона. Кот, потянувшись, мяукнул и понесся к приземляющемуся на лужайке Парка Роз объекту.
Растерявшись, я последовал за котом.
4
Космический корабль снижался с такой скоростью, что на мгновение мне даже показалось, что он обязательно разобьется.
В последний момент он перевернулся в воздухе и мягко опустился на хвост — так плавно, что, казалось, даже не примял своим корпусом траву. Когда корабль совсем остановился, мне представилась возможность рассмотреть его повнимательней.
ЭТО БЫЛ БУКСИР!
В верхней части корабля открылся люк, и по сброшенной вниз веревочной лестнице на землю ловко соскочила человеческая фигура. Человек был одет в бледно-голубой гражданский костюм, очень простого покроя, но великолепно сшитый. Слегка ударив ногой по корпусу корабля, человек повернулся. Кто-то сверху передал ему через люк сначала дипломат, потом какую-то коробку и красивый букет цветов.
Из находящегося рядом ангара появилось несколько человек, но, вопреки моим ожиданиям, они не подошли к буксиру, а только издали помахали прибывшим рукой.
Я стоял под роскошной аркой из цветов на пороге дома, и человек легкой походкой направился в мою сторону.
ЭТО БЫЛ САМ ДЖЕТТЕРО ХЕЛЛЕР!
Он был высок не худощав, но очень подтянут — из тех людей, что даже в старости держат себя в форме Хотя его лицо немного осунулось, но все же он был довольно красив Посмотрев мне прямо в лицо своими серо-голубыми глазами, он спросил.
— Где Хайти?
Я ответил.
— Уехала сегодня днем на Волтар.
— Ох, черт, — расстроился Хеллер, — я надеялся застать ее Вы, наверное тот самый молодой человек, о котором она так лестно отзывалась.
— Позвольте представиться благородный Монти Пеннвэлл, Корона, ваша светлость, сэр, — отрекомендовался я и собирался уже было поклониться, но он остановил меня.
— Не надо формальностей Я уже сыт этим по горло — мне хватает всяких церемоний и в Дворцовом городе. — Он улыбнулся и, должен признать, его улыбка очаровала меня. — Сейчас я дома, поэтому зовите меня просто Джет.
— Сэр, — спросил я, не в силах сдержать свое любопытство, — это тот самый «Буксир-1»?
— Конечно же нет, — сказал он, слегка нахмурясь.
— Но ведь ЭТО — буксир? — настаивал я. — Такой же тупой нос и крылья Тот же размер и корпус той же формы Сзади стабилизатор, чтобы выпускать продукты сжигания «будет-было» Когда вы открыли люк, я ясно увидел серебряные поручни А на носу даже написано «Принц Каукалси » !— Юный Пеннвэлл, этот корабль НЕ «Буксир-1» Но ваше свободное оперирование терминами наводит меня на мысль, что вам пришлось основательно побеседовать с женщинами этого семейства Сппетни, сплетни.
Это задело меня, я выпрямился во весь рост, так что стал доставать ему почти до плеча, и возмущенно ответил.
— Никаких сплетен. Я — расследующий журналист.
Хеллер добродушно рассмеялся.
— Расследующий журналист? — переспросил он. — В последний раз я встречал их около века назад.
— Я хочу написать историю вашей жизни, — немного обиженно заявил я. Хеллер отдал мне коробку и цветы которые он продолжал во все время нашего разговора держать в руках.
— Что ж давай пройдем в салон, и я расскажу тебе все Зачем жариться на солнце?
Он направился в салон, и я поплелся вслед за ним Там уже нас поджидал слуга с подносом с прохладительными напитками, радостно улыбаясь Хеллер плюхнулся в кресло В открытую дверь проскользнул человек в голубой ливрее, по всей видимости мажордом, на ходу застегивая пуговицы.
— Влин, — обратился Хеллер в вбежавшему человеку, — возьми эту коробку и отправь ее Хайти Как жаль, что я не застал ее мне так хотелось немного поболтать с ней о прошлом, пройтись вместе по Аталанте. Хорошенько упакуй посылку это антиквариат, очень ценное стекло теперь ему предстоит дорога до самого Пауш Хиллз А эти цветы передай ее светлости.
Влин разгрузил меня, и лакей тут же подал мне бокал с напитком Хеллер пригласил меня сесть.
— Итак, значит, все, что я слышал — правда, — сказал он. — Моя дорогая Хайти и в самом Деле помогала вам писать книгу Вы уже договорились с издательством?
— О, да, ваша Джет Компания Биографической Публицистики одобрила мою идею написать о вас книгу Мы даже подписали контракт хотя мне бы хотелось внести в него некоторые изменения Они сказали что охотно возьмутся за это дело. — Я не сказал ему, что издатели почему-то решили, что я, должно быгь, очень близко знаком с героем моей книги, в то время как до начала своей исследовательской работы я даже не подозревал, что.
Джеттеро Хеллер и влиятельный и могущественный герцог Манко — одно лицо Они были здорово ошарашены, когда узнали что об этом человеке не написано еще ни одной книги, и сказали мне.
— Молодой человек, если вы на правильном пути и если вы действительно чувствуете себя в состоянии написать биографию Короны, можете не сомневаться, слава вам обеспечена. — Они даже не догадывались, насколько близки они были к истине. Что за книгу я напишу, настоящий шедевр писательского искусства.
— Что ж, отлично, — проговорил Хеллер. — Надеюсь, мои славные девочки вам очень в этом помогли.
— О да, — поспешил заверить я его, — они были так добры, что предоставили в мое распоряжение все ваши журналы, все материалы, даже открыли мне Мемориальную Библиотеку, чтобы я мог поработать с документами.
— Представляю, сколько вам пришлось поработать А вы пользовались какими-нибудь другими источниками.
— О, да, сэр, — ответил я. — Я расскажу вам очень занятную вещь Во время землетрясения в Великой пустыне обнажились останки Замка Мрака несколько комнат коридоры, подвалы Ну, помните, это та крепость, которую вы разрушили И там, к счастью мне удалось найти главную базу данных Аппарата. — Таким образом я старался его спровоцировать на какие-нибудь новые воспоминания, которые я бы смог использовать в совей книге.
Но он лишь с невозмутимым видом произнес:
— Подумать только, — и пригубил свой бокал, — Но могу себе представить, каким шоком это обернулось для молодого писателя Неужели у вас в связи с этим не возникло никаких проблем?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: