Юлия Жукова - О богах, шакалах и детях
- Название:О богах, шакалах и детях
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Жукова - О богах, шакалах и детях краткое содержание
Аннотация:О богах, шакалах и детях. Я редактирую третий том и буду выкладывать по мере обработки. Что-то останется, как было, что-то сократится, что-то, наоборот, станет подробнее. Некоторые события изменятся, но общий сюжет останется прежним.
О богах, шакалах и детях - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вымытых, тепло закутанных в полотенца и фланелевые халаты Байч-Харахов встречает горячий ужин из четырёх блюд. Кир, надо заметить, стал гораздо менее смуглым после вмешательства Тирбиша, и теперь всё время нюхает свои руки и пытается их вытереть о халат. Видимо, попался ароматный гель.
— Так-то лучше, — одобряю, оглядев их у входа в гостиную. — Теперь ещё по стаканчику микстуры, и я могу о вас не беспокоиться.
— Я не болею, — хмурится Кир.
— Вот чтобы и дальше не болел, — говорю, размешивая в пиале апельсиновый иммуностимулянт. — Она не противная. А потом после еды ещё свои вечерние витамины выпьешь.
На еду мы набрасываемся все, даже Алэк, которого я недвано лично кормила, требует поделиться бульончиком.
— Ну как съездили? — первым нарушает молчаливый треск за ушами Тирбиш.
— Отлично! — с воодушевлением отзывается Азамат. — Прокатились вниз по реке почти до гор, потом небо темнеть начало, повернули, и только в самом городе уже под дождь попали. Но какое солнце перед грозой! Там, на севере уже снег лежит, а тут-то ещё кролики бегают, рыба плещет. Я считаю, очень хорошо покатались.
Кир неопределённо кивает, не отрываясь от тарелки. Он опять наедается так, что мне от одного вида плохо делается, но сегодня это даже оправдано.
— Ну ладно, — вздыхает Азамат, стаскивая с головы полотенце и принимается промокать им свои бесконечные волосы. — Сегодня мне надо ещё поработать и завтра тоже, так что, Тирбиш, позанимайся с Киром, пожалуйста. А после полудня можно будет поиграть или поучиться. Дождёшься? — он подмигивает Киру. Тот молча кивает.
Азамат встаёт, потягивается и уходит переодеваться, а то в халате в Канцелярию не пойдёшь. Когда он скрывается в коридоре, я подсаживаюсь к Киру и обнимаю его за плечи.
— Он тебя не сильно вымотал? — спрашиваю.
Кир оглядывается на меня изумлённо.
— Я просто подумала, — оправдываюсь, — что сегодня можно было бы и поспокойнее день провести. Ты, когда устаёшь, так и говори, никто тебя не осудит. У Азамата энергии на семерых хватит, он тебя совсем загоняет, если будешь на всё соглашаться. Советую завтра поспать подольше и с утра поберечь силы, посидеть дома, позаниматься чем-нибудь привычным. Хорошо?
Кир неуверенно переводит взгляд с меня на Тирбиша.
— Он сказал играть и учиться…
Тирбиш улыбается уголком рта.
— Я подчиняюсь Хотон-хон, как она говорит, так и будет.
— Она ведь женщина, — недоверчиво замечает Кир.
— Она такая женщина, как не всякий мужчина, — хмыкает Тирбиш. — Идите-ка спать, князь Кир, у вас был трудный день. Постель я приготовил.
Кир снова косится на меня и на мою руку, которой я его обнимаю. Я быстро прижимаю его покрепче и чмокаю в висок.
— Доброй ночи.
Кир выкручивается из-под моей руки и выстреливает по коридору в свою новую комнату. Мы с Тирбишем, усмехаясь, провожаем его взглядами.
— Чего ты к нему на "вы" обращаешься? — спрашиваю.
— Чтобы привыкал, — пожимает плечами Тирбиш. — Мне не трудно, а ему лестно. Шли бы вы и сами спать, Хотон-хон, а то как бы не пришлось капитану вас относить в спальню, вид у вас такой…
Глава 16
Когда я утром выхожу в гостиную, меня встречает приветственный грохот. Протерев глаза, я обнаруживаю Кира, поспешно поднимающегося с пола, а рядом с ним поваленный журнальный столик и кучу разбросанных книг. Похоже, кто-то споткнулся об ножку, и теперь не знает, что делать: убирать бардак или драпать.
— Не ушибся? — спрашиваю, поднимая столик.
Кир нервно топчется у стены и на вопросы не отвечает. Я принимаюсь собирать книги — это Азаматовы сборники легенд и песен. Ребёнок опасливо присоединяется, и скоро всё лежит аккуратными стопочками на столе.
— Извините, — тихо начинает Кир. — Я их только посмотреть взял, не хотел ничего портить…
— Да вроде и не испортил, — пожимаю плечами. — Это же новые книги, крепкие, ну подумаешь, на ковре повалялись. Куда ты так рванул-то?
Ребёнок втягивает голову в плечи.
— Я не знал, можно ли их брать…
— То, что нельзя брать, — усмехаюсь, — лежит в сейфе под замком. А тут в гостиной всякие люди ходят, и ничего секретного нет. — Усаживаюсь на диван и тянусь к телефону. — Ты завтракал?
— Нет, я только, гм, картинки рассматривал.
Я заказываю с кухни йогуртов и фруктов, потом замечаю подозрительный взгляд Кира и поясняю:
— Сегодня тебе уже можно сладкое, наказание кончилось. И дай-ка мне стакан с водой, я тебе сделаю витамины.
Кир послушно подносит мне стакан и наблюдает, как в нём растворяется шипучая таблетка. Какой-то он чересчур послушный — не ленится, не скандалит. Если учесть начало наших отношений, я ожидала больше проявлений характера. А он только молчит, смотрит в сторону и отвечает в минималистическом стиле.
— Ну и как картинки? — спрашиваю, чтобы заполнить паузу.
Он бросает на меня ещё один подозрительный взгляд, как будто знает, что я застала его на месте преступления, но почему-то не зову полицию.
— Нормально.
Вот об этом я и говорю.
— Мне особенно нравятся в книжке про Атвэя-охотника, — говорю. — Гляди.
Выуживаю из стопки пластиковое издание и протягиваю Киру. Там действительно потрясающие пейзажные миниатюры, рисунки животных и национальные костюмы разных областей Муданга.
Кир предельно аккуратно перелистывает пластиковые странички, отделанные под старину. Потом он замирает, засмотревшись на страницу. Я вытягиваю шею заглянуть, что там изображено, но Кир вздрагивает и тут же перекидывает полкнижки.
— Там что-то неприличное? — поднимаю бровь.
— Нет, — пожимает плечами он. Поднимает на меня взгляд и тут же отводит.
— Чего ты от меня шарахаешься? — спрашиваю.
— Ничего. Я не шарахаюсь, — быстро отвечает ребёнок.
Кого-то он мне напоминает… Ах да.
— Оттого, что у меня глаза синие, что ли? — предполагаю. — На моей планете такое бывает. Я не имею никакого отношения к тёте-грозе.
— Это детские выдумки! — возмущённо фыркает Кир. — Никакой тёти-грозы не бывает!
Я с пониманием улыбаюсь, и ребёнок, видимо, решает, что лучше сознаться, чем прослыть трусом, верящим в сказки:
— Вы вчера сказали не читать, а я читал, потому и хотел спрятаться.
Я глубоко вздыхаю.
— Никто тебе не запрещал читать, — говорю. — Я просто сказала, что это не обязательно. Тебе надо было отдохнуть. Но если хочешь — читай, пожалуйста, мне не жалко.
Ребёнок смотрит на меня выжидательно, не последует ли каких-нибудь ограничений, потом кивает. Тут приносят завтрак, и Кир аккуратно сдвигает все книги на дальний край столика, чтобы на них что-нибудь не пролить. И только после этого уплетает полтора кило йогуртов.
Просыпается Алэк, мы идём на прогулку, потом немного возимся в манеже. Тирбиш приносит свежеподаренные подданными игрушки, я отправляюсь их дезинфицировать. Кир сидит в гостиной над книгами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: