Андросенко Дмитриевич - Охота на Наместника

Тут можно читать онлайн Андросенко Дмитриевич - Охота на Наместника - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андросенко Дмитриевич - Охота на Наместника краткое содержание

Охота на Наместника - описание и краткое содержание, автор Андросенко Дмитриевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На севере Империи Алисон неспокойно. Наместник Императора попадает в ловушку в замке Толор, из которой ему с трудом удается выбраться. Но выжить - еще не значит победить. Нити заговора ведут на самый верх власти, а помощь Ордена Магов значительно облегчает задачи заговорщиков. Огромное спасибо Бушидо за вычитку и Frost Valery за обложку!

Охота на Наместника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Охота на Наместника - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андросенко Дмитриевич
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Мой герцог, если вы планируете выехать завтра утром, то надо ехать налегке с большим числом заводных коней, - заметил Вирот. - Любой мало-мальски значимый отряд будет нас задерживать и мы не уложимся в два дня. А нам ведь потом еще возвращаться.

Дарон задумался: мысль была явно не из приятных. Путешествовать без большой охраны он уже, видимо, отвык. Олок, видя его сомнения, сказал:

- Я могу отпустить с вами Танделу, мой герцог. Лучшего воина, вам, у меня в отряде, не найти. Могу и сам с вами отправиться. Но отряд надо вернуть в Толор. Не дай боги, нагрянут какие-нибудь крысы див Сафовские. А Соур, все равно, пока что ранен. Отведет отряд и подлечится в замке.

- Э-э-э, мой граф, я здоров, как бык! Меня уже вылечили! - возмутился я.

- Какой там вылечили - Исол сказал, тебе повязку только через неделю снимут. Так что расслабься, и получай удовольствие, - прикрикнул Олок.

Я промолчал. Да и смысл спорить об очевидном. Ясное дело, заживать будет не меньше недели.

- Давайте подумаем теперь, что будем делать дальше! - провозгласил Дарон.

- И, для начала, решим, кто поедет, как поедет, и что повезем, - перебил Исол. - А все остальное - вторично. Если мы не получим магов - нам крышка.

Мы спорили не меньше часа. Наконец, было решено, что поедут Дарон, Олок, Тандела, Исол, Вирот и Тошик. Шесть человек - не слишком большая компания на дороге, зато все они - умелые бойцы. К тому же вся сумма в золоте, необходимая для перекупки, ложилась не меньше чем на трех коней. А с учетом скорости передвижение ее надо будет поровну распределить. Меня отправляли в Толор - следить за Пухом и див Тиботом. Перспектива та еще. Но выбора не было. Вывих плеча - не та травма, с которой можно скакать дни и ночи напролет, меняя коней. Да и боец из меня будет никакой в случае нападения. Так что, я смирился.

Когда в полдень последние нюансы были утрясены, Дарон встал, улыбнулся, и попросил:

- Вирот, налей всем вина.

Пока капитан откупоривал бутылку и расставлял бокалы, герцог сказал:

- Хочу обратиться ко всем присутствующим из замка Толор. Сегодня вечером состоится бал в вашу честь. Не только в честь вас четверых, но и в честь всех воинов, которые пришли сюда и остались в Толоре. Это - самое меньшее, как я могу отблагодарить вас за верность мне и за помощь в той ситуации, которую я угодил... - Дарон взял бокал и добавил. - За вас, соратники.

Мы молча выпили, и Олок сказал:

- Мы польщены, милорд. У нас просто нет слов.

- Я вижу! Одни эмоции! Что я одену на бал? Неужели кольчугу? - див Пимобат расхохотался и все мы улыбнулись. - Вас оденут мои лучшие люди! Пойдемте, хватит уже нагонять тоску своими секретными планами!

Да уж, в чем герцогу нельзя было отказать, так это в умении переключаться с одной темы на другую. Каждой своей идее он отдавался полностью - и точно так же полностью забывал про предыдущую, на период увлечения новой. Надо тоже так научиться. Иногда помогает. Ибо меня до сих пор сверлила одна мысль. Какого демона, я не спросил, как зовут эту кареглазую девицу?

Глава 24. Соур

Из кабинета Дарона нас забрала целая толпа слуг. Танделу сразу увели две девицы, а меня и Олока увлекла за собой пожилая дама, при весе явно за 100 кг, сохранившая бодрость и подвижность молодой девицы. Окруженная свитой из трех мужчин с атрибутами профессий( бритвой, метром и линейкой), она повела нас во двор.

- Называйте меня Сантана, юноши, - представилась она. - Герцог попросил сделать вас пригодными к употреблению в обществе, которое соберется сегодня во дворце. А это, судя по вашему виду, дело не из легких...

Она внезапно остановилась, критически осмотрела нас и улыбнулась:

- Впрочем, вы не самые страшные экземпляры, которые мне попадались.

- Неужто бывало хуже? - притворно удивился Олок.

- Можете мне поверить, вашу сестру привести в порядок будет гораздо сложнее, - ответила дама, проявив недюжинные знания генеалогического древа графа.

- Значит, это уже не секрет?

- А смысл скрывать? У нас в замке живут несколько кочевников с пустыни. У них до сих люди, связанные кровной клятвой - самое обычное явление. Даже муж с женой клятву на крови приносят.

- А почему привести в порядок Танделу будет посложнее, чем нас? - поинтересовался я.

- Потому что, я еще ни разу не видела таких высоких женщин, обладающих при этом вооот такими плечами. Плюс отсутсвие волос. Это ужасно. Для женщины, конечно. Вот, если бы побрить тебя... - она мечтательно прикрыла глаза, глядя на меня, - то о тебе вздыхали бы все незамужние девицы в замке.

Она стремительно развернулась и понеслась вперед так, что мы едва поспевали. Граф - громко смеясь, а я - подбирая слюни. Девицы, это да. Девиц я люблю, что уж там. Надо будет узнать, чем Тандела бреет голову.

* * *

Вообще, не скажу, что нас как - то особенно подготавливали. Помыли, побрили, дали одежду. Олоку - настоящий костюм, приличествующий аристократу. Ни разу не видел его в подобном, хотя было время, когда он выезжал на балы. Только я в то время в армии служил, а не капитанил в замке. Меня тоже вначале хотели в костюм одеть. Но нужного размера не нашлось, да и рука мешала. Тогда Сантана упаковала меня в парадный военный мундир, надетый прямо поверх прибинтованной к телу руки. Посмотрев на себя в зеркало, я должен был признать: красавчик. Даже бриться наголо не надо. Ну, а то, что немного жмет в плечах - не страшно. Один вечер можно и потерпеть.

Когда нас оставили в покое, мы с Олоком устало сели на один из двух диванов в комнате. Граф пробормотал:

- Я уже и забыл, что такое балы. И думал, никогда на них снова не попаду.

- А я пока даже не знаю, как себя на балу вести.

- Да бал, это вроде вечеринки с танцами в таверне. Только для аристократов, со всеми вытекающими отсюда особенностями: куча заносчивых сыновей баронов, толпа присматривающих выгодную партию девиц, бесплатное вино и посредственные музыканты. Самое главное, для нас, будет не напиться сразу. Через пару часов большая часть народа расползется по парку. И вот тогда можно будет спокойно поговорить с кем угодно из присутствующих - от молоденькой служанки, разносящей вино, до престарелого отца владельца замка.

- Не думаю, что со мной будет говорить кто-то, кроме служанок. Да и о чем?

- Вообще, думаю, ты будешь довольно популярен. Дарон рассказывает о тебе всем вокруг. О Танделе тоже.

- О вас не рассказывал?

- При мне - нет. А мы, практически, все время пили вместе.

Голос графа звучал грустно. Судя по всему, он всерьез рассчитывал жениться на слепой дочери герцога, но тот как-то не особенно способствовал его начинаниям. Не понятно мне это стремление его. Молодой, сильный аристократ, взял бы себе любую девку, наплодил детей, да и радовался. Все равно кошка уже на гербе потопталась. Нет, обязательно ему нужна благородная девица в жены. Теперь очередной заскок - дочь герцога. Раньше бароны то за него дочерей не отдавали, а тут...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андросенко Дмитриевич читать все книги автора по порядку

Андросенко Дмитриевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охота на Наместника отзывы


Отзывы читателей о книге Охота на Наместника, автор: Андросенко Дмитриевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x