Андросенко Дмитриевич - Охота на Наместника
- Название:Охота на Наместника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андросенко Дмитриевич - Охота на Наместника краткое содержание
На севере Империи Алисон неспокойно. Наместник Императора попадает в ловушку в замке Толор, из которой ему с трудом удается выбраться. Но выжить - еще не значит победить. Нити заговора ведут на самый верх власти, а помощь Ордена Магов значительно облегчает задачи заговорщиков. Огромное спасибо Бушидо за вычитку и Frost Valery за обложку!
Охота на Наместника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ее мать - сестра миледи Пилаты?
- Нет, ее мать - младшая сестра герцога. Смотри, какое платье!
Я охнула. Приложенное на Кассию, оно выглядело великолепно. Ярко-бирюзовое, с открытым верхом и великолепной вышивкой лентами. У меня даже зародилась надежда, что на мне оно тоже будет выглядеть неплохо. Спустя полчаса, все-таки надев его, я, как обычно, расстроилась.
- Мда, - задумчиво сказала Талика. - Самый большой размер. Но мало.
- Сильно мало, - добавила Кассия, показывая на полу платья, больше ладони не доходящее до лодыжек.
- И давит, - закончила я. - Везде давит.
- Давай снимать.
Пока мы стаскивали это платье(не знаю, каким чудом мы его не порвали), я подумала о том, что как-то странно себя веду. Я пробовала общаться с девушками в других замках. Но для них я была таким же мужиком, как и другие воины. В Толоре женщин не было, а вот в Пиме... Тут, судя по всему, все считали меня вполне нормальной. Я задала вопрос:
- Кассия, Талика, а вы не считаете меня странной?
Они переглянулись:
- Странной? Ну, есть немного. Ты вон какая большая. Но это скорее всего из-за того, что ты эрольдка. Так что все нормально.
- То есть то, что я живу с в казарме с мужиками и воюю - для тебя нормально?
- А, ты об этом! Кому-то может быть, это и странно будет, а мы привычные. Я всего год как в платье оделась. А Кассия и того меньше.
Настал мой черед удивляться:
- Да ладно? А где служили?
Девушки засмеялись:
- Что ты! Нигде мы не служили. Но как и все дети, бегали в рубахах и дрались мечами. Мы из семей кочевников. До совершеннолетия у нас мальчики и девочки воспитываются вместе. Раньше, во время войны, женщины воевали наравне с мужчинами. Сейчас уже нет, но все равно и я, и Кассия владеем оружием. И было время, точно так же, как и ты, жили вместе со всеми парнями нашего рода в одном доме, поэтому ничего странного в этом для нас нет.
- А вы тут одни из семьи кочевников?
- Почему одни? В Пиме много кочевых семей. Ещё прадед герцога водил стада лошадей! И, практически, весь его род тут и осел, когда граф Болут закреплял землю за Алисоном.
- Точно! - воскликнула Талика. - Как мы могли забыть про платье жены графа Болута!!!
- О-о-о... - выдохнула Кассия. - Точно!
Они обе смерили меня оценивающим взглядом, и я невольно задалась вопросом:
- Что? Еще что-то придумали?
- Да! Ты действительно будешь неотразима! Сейчас принесем! - и они обе исчезли за дверью.
Я подошла к зеркалу. Белая кожа на шрамах и синяк смызывали впечатление. А так я была прекрасна. Сзади раздался сдержанный вздох, и я повернулась к Силене.
- Завидуешь?
- Да. Ты прекрасно сложена, - она чуть поколебалась и добавила. - Совсем не так, как большинство эрольдов.
- А что не так?
- Эрольды высокие и худые.
- Я тоже не заплыла жиром, - улыбнулась я.
- Ну что ты, тут не в жире дело. Они плоские. И нет таких... выраженных мышц.
- А, ты вот про что. Я не видела других эрольдов. Мать не помню.
- Вы с Соуром прекрасная пара, - вздохнула Силена. - Такие высокие, сильные, красивые. Уже думали о детях?
- Ну что ты, дорогая! - засмеялась я. - Мы вовсе не пара! Между нами ничего и никогда не было, и вряд ли будет!
Она посмотрела на меня, неверяще:
- Почему?
- Вообще-то, по меркам эрольдов, я еще ребенок. Гораздо больше меня сейчас интересуют война, луки, копья, мечи и прочее оружие. Не до Соура, так что забирай его себе смело.
- Что, они уже рассказали?
- По твоим вопросам и выражению лица, об этом можно легко догадаться.
- Думаешь, он обратит на меня внимание?
- А что, еще не обратил?
- Обратил, но... он же ранен...
- Да ерунда там, а не ранение. Руку примотали, через пару недель пройдет.
- Он же не мог двигаться!
- А зачем ему двигаться?
- Ну... в общем, то да... - на этот раз Силена покраснела до корней волос. - Пойду я, платье несут уже.
- До встречи на балу!
- До встречи!
В комнату вплыло платье.
- Ах, - воскликнула я, и подбежала приложить его на себя.
- Ух, - восхищенно выдохнули мои помощницы.
Глава 26. Соур
Когда Налат див Пимобат привел нас в дворцовый парк, я оценил масштаб начинающегося мероприятия. От небольшого плаца, у ворот замка, на котором высаживались из карет гости, приехавшие на бал, в огромный дворец тянулась длинная, непрерывная очередь людей. Причем, далеко не все они были одеты празднично и были аристократами.
- Крестьяне? - спросил я у Коута, кивая на молодую пару со стайкой детей, идущих впереди нас.
- Да. Помимо самого бала во дворце, герцог всегда выставляет столы для всех желающих присоединиться к празднику в парке. Собственно, на сам бал пойдете только ты, Налат, Вирот и див Карим. А мы с ребятами выпьем в парке.
- Понятно, - кивнул я. - Офицеры армии не вхожи в аристократические круги?
- Такие, как мы - нет.
Столы были выставлены в два ряда по бокам от аллеи, начинающейся у входа во дворец и, глядя на них, я понял, почему в словах сотника не было разочарования от непопадания на сам бал. Тут было все. От зажаренных целиком туш оленей до целых бочек вина. Для тех, кто не попадет во дворец, праздник должен был вот-вот начаться, а аристократам еще, придётся, ждать и ждать. Офицеры оставили нас у самого входа и по ступеням дворца я поднимался в компании одного див Карима - Налат, увидев поднимающихся чуть выше молоденькую девицу, шедшую с отцом и матерью, догнал их, а Вирота вызвали еще раньше, пока мы выпивали в клубе. Преодолев последнюю ступень лестницы, Бачух вздохнул:
- Начинается.
- Что? - не понял я.
- Бал, говорю, начинается.
- Да? Я думал, он через час.
- Сами пляски начнутся через час, да. Но представление идет уже сейчас. Слышишь?
И действительно услышал, как кто-то громко и выразительно произнес:
- Граф Царат див Кош, с женой и дочерью, в компании доблестного полковника императорской армии, графа Налата див Пимобата! - и, вошедшие прямо перед нами аристократы, изобразили поклоны и реверансы (в зависимости от пола), после чего продолжили движение вглубь огромного зала.
- А вот и один из виновников нашего торжества! Капитан стражи неприступного замка Толор, могучий Соур! В компании с одним из лучших офицеров нашей армии - Бачухом див Каримом!
Мы коротко поклонились и прошли дальше от входа - сзади наметилась очередная компания на представление. Честно говоря, под оценивающими взорами аристократов мне было не слишком комфортно. Особенно с учетом того, что я, как минимум, на половину головы возвышался над всеми, а над подавляющим большинством - на голову.
- Бачух, мы куда? - спросил я сотника, пробирающегося вперед, поближе к владельцу голоса, который всех представлял.
- К герцогу. Вирот сказал, тебя надо доставить к главному столу, в самом конце зала, - раскрыл он свои планы, после чего осклабился и добавил. - Так что, дам пока не лапай , для этого у тебя будет еще множество возможностей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: