Анатолий Матвиенко - Попаданец - учитель Сталина
- Название:Попаданец - учитель Сталина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Матвиенко - Попаданец - учитель Сталина краткое содержание
Роман отвергнут издательствами как неполиткорректный, скандальный и вообще говно. Некоторым нравится, на вкус и цвет фломастеры разные. Это - сборная солянка миниатюр, подогнанная под сюжет о путешествиях во времени и в пространстве некого "попаданца". Мне набили оскомину "попаданцы", потому сваял эту пародию - чисто антипопаданческую. Она вписывается в концепцию литературной мастерской - наглядный пример из области "как не нужно писать".
Попаданец - учитель Сталина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Встречные господа поднимали котелки в приветствии, дамы легко кланялись. Мери и Алекс отвечали тем же. К тому же джентльменов поголовно украшали густые усы на фоне чисто выбритых подбородков и щёк. Очень по-английски.
- Дорогая мисс, у вас есть сумочка, а предполагаю бумажник в левом внутреннем кармане. Там могут быть документы.
- Не думаю, что это хорошая идея - рыться в сумке и в бумажнике посреди дороги. Воспитанные люди не могут себе подобного позволить. Для начала я вполне удовлетворена, что нахожусь в порядочном времени и месте, а не возле ужасного русского царя Питера.
- Вы правы, мисс Мэри. Его шутки совершенно недопустимы для порядочного джентльмена, - Шура напряг и расслабил свои английские ягодицы. Они откликнулись: нормально, хозяин, всё хорошо. Особенно когда никто им не угрожает сами понимаете чем.
Ближе к городу транспорта стало больше, как парового, так и гужевого. Карманов обратил внимание на аккуратные мешочки под хвостом лошадей. На чистых мостовых ни одной лепёшки, которыми так славится Россия.
Возможно, они попали в аристократический пригород. По пути не встретилось ни одного оборванца, сплошь благопристойные пары и одиночки. Водители паромобилей и кучера экипажей одеты добротно, а некоторые с показным шиком.
Женская мода не слишком отличается от русской памятного одиннадцатого года. Женские платья и юбки длинные, до пят, свободно облегают бёдра безо всяких кринолинов. На головах кокетливые шляпки, многие с вуалькой. Непременные маленькие сумочки и зонтики. Марии до зубовного скрежета интересно, что на ней за нижнее бельё. Не ХХI век, конечно, но куда удобнее и практичнее, нежели при Петре. Корсет есть, и затянут туговато, но куда свободнее, чем в год, когда она соблазняла Наполеона. Словом - нечего придираться.
Они нашли кафе с открытой верандой. Старясь выглядеть непринуждённее, извлекли из хранилищ предметы, способные пролить свет на их личности.
- Боже мой, а нашего неведомого покровителя истинно английское чувство юмора, - заявил Карманов, раскрыв бумажник. - Разрешите представиться, Алекс Покет. [2] Pocket - карман (англ).
- Так. У меня никаких сюрпризов - Мери Сью, - обладательница короткой фамилии вытащила зеркальце и произвела ревизию внешности, нарушив правила приличия и не удалившись в дамскую комнату. Уж очень не терпелось. Она увидела то же, что и её партнёр - миловидную хрупкую блондинку лет двадцати пяти с очаровательным вздёрнутым носиком и серо-голубыми глазами. - Хорошо. Надо сказать, и вы, Алекс, также весьма импозантны. Джентльмен в лёгком летнем пальто, сторогом английском костюме, при цилиндре и галстуке гораздо опрятнее, нежели наши современники из XXI века или Бенедикт Архангельский.
- Благодарю вас. Осмелюсь заметить, я обнаружил визитку с адресом - Лондон, Чаринг-кросс, 113.
- Номер апартаментов не указан? Позволю предположить, Алекс, весь дом в вашем распоряжении. У леди визиток не бывает... Так! Есть письмо на моё имя. Чаринг-кросс, 113. Выходит, я проживаю там же. Надеюсь, могу положиться на джентльмена, который будет достаточно корректен под одной крышей с леди?
- Несомненно. А наши деликатные отношения в особняке Архангельского...
- Думать забудьте! Произошедшее в другом теле и в другой жизни не имеет ровным счётом ни малейшего значения.
- Прошу прощения.
Леди несколько смягчила тон и даже вспомнила старую шутку.
- Джентльмен всегда проводит леди до дому, если это дом джентльмена. [3] Некоторые изречения о джентльменах и ледях бессовестно заимствованы из "Джентльменского набора" Константина Мелихана.
Её спутник не остался в долгу.
- Должен ли джентльмен гладить костюм, если в костюме находится дама? Должен ли джентльмен защищать даму от самого себя? Ценю ваше остроумие, дорогая, но, быть может, в том конверте найдётся ещё что-нибудь стоящее, кроме новости о совместном проживании?
Мэри вытащила письмо и прочитала его.
- Тётя Элизабет навестит нас 11 мая в пять часов пополудни. Как раз на файв о'клок. Алекс, вы не знаете, какое сегодня число?
- Даже какой год, мисс. Только время, - он вытащил массивные золотые часы на цепочке. - Час с четвертью пополудни.
Алекс подозвал уличного разносчика газет и, как много миров назад в Санкт-Петербурге, узнал дату. 11 мая 835 года.
- Вам это о чём-нибудь говорит?
- Только что сегодня придёт тётя, которая заподозрит неладное. А какое принято летоисчисление, не имею понятия, Алекс. По одежде и прочему похоже на закат Викторианской эпохи, как в фильмах изображают. В "Шерлоке Холмсе", например.
- С Бенедиктом Камбербетчем?
- Нет, с Дауни-младшим.
Он поймал кэб и вежливо помог даме подняться в него. Произнесённый вслух адрес с визитки избавил от самостоятельных поисков дома. Газетчику и кэбмену Алекс явно переплатил, судя по расширенным глазам. Выходит, шиллинг для этой эпохи - огромная сумма. Что, за фунт стерлингов можно лошадь купить?
Чопорные английские слуги не выказали ни малейшего удивления, если заметили особенности в поведении хозяев, без звука провели в отдельные комнаты, отстоящие довольно далеко друг от друга в массивном двухэтажном особняке. Времени хватило, чтобы переодеться и успеть в гостиную на чай к появлению упомянутой тётушки.
Существо неопределённого, но явно не свежего возраста, облачённое в чёрное вдовье одеяние, бросилось в атаку по всем правилам батального искусства и с яростью штрафбата.
- Дорогая племянница, лорд Четвик выразил крайнее неодобрение вашим безнравственным поведением, компрометирующим достойную фамилию Сью. Ваша покойная матушка и моя сестра была бы тоже недовольна. Нельзя расстраивать её на небесах.
- И чего же добивается досточтимый сэр?
- Вы спрашиваете? - ещё больше завелась тётка, зло стрельнув глазом в сторону Алекса. - Прекратить жизнь во грехе с вашим кузеном!
- Считаете, нам нужно расстаться? - невинно спросил тот, несколько удивлённый, что обрёл двоюродную сестру.
- Ни в коем случае! Это мерзко! Это не достойно джентльмена! Вы обязаны срочно обвенчаться с обесчещенной Мэри.
- Как бы сказать тактичнее, милая тётушка. У нас разные спальни.
- Но вы живёте под одной крышей целых два месяца! Воспитанной девушке такое не позволительно! У вас прекрасный дом в Сассексе, мисс. Нет, захотелось столичных развлечений. Легкомысленная ныне молодёжь, сладу нет. И так, я жду. Лорд Четвик тоже ждёт. В противном случае он отменит содержание мистеру Алексу и вычеркнет Мэри из завещания.
Старая леди выставила подбородок как таран перед ударом. Бородавки на нём налились задорным пурпурным цветом.
- Мы сообщим своё решение завтра, дорогая миссис Элизабет. - Алекс попробовал выдавить улыбку. В приключениях по мирам и эпохам он уз Гименея не отведал ни разу. А тут - в первые часы. Мог и вообще попасть в тело женатого. Гот дэмед!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: