Валерия Чернованова - Похищая жизни.

Тут можно читать онлайн Валерия Чернованова - Похищая жизни. - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валерия Чернованова - Похищая жизни. краткое содержание

Похищая жизни. - описание и краткое содержание, автор Валерия Чернованова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тревожные времена настали для прекрасной столицы Фейрилэнда. Мало того что солнечных дней здесь в сто раз меньше, чем проливных дождей, так в городе еще и объявился необычный преступник, наглым образом ворующий чужие жизни. Количество его жертв определить невозможно. Стоит лишь зазеваться, и те благополучно превращаются в прах, оставляя после себя банальную кучку пепла. Если бы не усилия сладкой парочки Наблюдателей, едва терпящих друг друга, но по воле случая оказавшихся в одной упряжке, за благополучный демографический прогноз столицы нельзя было бы дать и ломаного гроша. Вот только с напарничками все обстоит не так просто: он - рвется восстановить справедливость, она, преследуя свои меркантильные интересы, - мечтает заполучить старинную безделушку, которая и стала виновницей всех злосчастий. А что из этого всего вышло, вы узнаете, заглянув в Бюро расследований и окунувшись в трудовые будни миствильских Наблюдателей.

Похищая жизни. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Похищая жизни. - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерия Чернованова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-- Тогда нам остается только ждать. Другого выхода я не вижу.

Повисло гнетущее молчание, нарушаемой лишь смехом двух юных барышень, сидящих за соседним столом.

-- А это так и должно быть? -- подавшись вперед, Алексис с интересом изучала волшебный прибор. -- Стрелка двигается!

В глазах альва появился возбужденный блеск. Подхватив компас с бешено вращающейся стрелкой, он порывисто вскочил, едва не опрокинув стоящий позади фикус. Растение покачнулось и, если бы не я, успевший вовремя его удержать, кадка бы развалилась на части.

-- Как раз в этот момент он меняет тело! -- Неуклюже лавируя между столиками, маг бросился к выходу. До конца не веря своей удаче, мы было ринулись за ним, когда Смарт резко затормозил: -- Нет, так не пойдет! Пока мы доберемся, следы уже могут исчезнуть. Возьмите меня за руки, я перенесу нас туда.

Мы исполнили указание. В последний раз взглянув на компас, чтобы свериться с направлением, альв что-то торопливо зашептал. Окружающие предметы завертелись перед глазами, теряя четкие очертания. Не прошло и секунды, как мы уже стояли на многолюдной улице, тянущейся между рядами двухэтажных кирпичных домов. Тони без колебаний указал на ближайшее здание, на крыше которого, уныло скрипя под порывами ветра, крутился флюгер в форме кошки с торчащим трубой хвостом.

Расталкивая столпившихся зевак, ставших свидетелями стихийного перемещения, мы двинулись к крыльцу. Входная дверь распахнулась, и из дома показался молодой человек лет тридцати в пальто нараспашку. Сбежав по ступеням, скользнул по оживленной улице рассеянным взглядом.

-- Это он! -- взволнованно выкрикнул Тони, тыча в того пальцем, хотя в подсказке не было необходимости.

Завидев нас, мужчина изменился в лице. Всего лишь мгновение ушло у него на то, чтобы продумать план отступления. Браз бросился наутек, оттолкнув оказавшуюся у него на пути цветочницу с полной корзиной цветов. Те рассыпались по булыжной мостовой.

-- Что, опять погоня?! -- простонала Алексис, наступая на белые розы. -- Нам фантастически не везет!

Я рванул вперед, локтями расталкивая движущуюся навстречу живую массу. Тони на удивление оказался хорошим бегуном, опередил меня и быстро нагонял Браза, ухитряясь устраивать тому с помощью магии неожиданные препятствия. Сначала из телеги на тротуар выкатились с десятка три спелых тыкв, которые Арлен с легкостью перепрыгнул. Быстро же он освоился в новом теле! Следом дорогу преградило выкорчеванное с корнем молодое деревце. Преступник замешкался, одеждой зацепившись за ветку. Обернулся к преследователю как раз в тот момент, когда Тони уже готов был его настигнуть. Точно не скажу, что произошло. Увидел лишь, как в руке Браза что-то полыхнуло, и альва, словно тряпичную куклу, отбросило на несколько метров назад. Я не успел увернуться и был сбит с ног летящим на меня магом.

Тони находился без сознания, но внешних повреждений заметно не было.

-- Я о нем позабочусь, -- тяжело дыша, просипела подоспевшая Алексис. Помогла мне подняться и занялась магом.

Различил в толпе широкую спину Браза, исчезающего в подворотне. Со всех ног бросился за ним, выжимая из себя максимальную скорость. Безумный забег продолжался до самой пристани, но, к несчастью, закончился моим поражением. Пока пробирался сквозь людскую стену, Арлен успел заскочить на отчаливающий паром. Я стоял на берегу и смотрел на его скалящуюся в довольной ухмылке рожу. Этому гаду опять удалось сбежать. В который раз!

Алексис

Еще один сумасшедший день подходил к концу, а мы продолжали терпеть фиаско. Наши с Уистлером действия очень напоминали бесполезную мышиную возню. Что бы мы ни предпринимали, Браз все равно оставался для нас недосягаемым.

Проводив Тони домой (ехать в больницу он наотрез отказался, сказав, что такая мелочь, как удар энергетической волной, едва ли способна ему навредить), вернулись к отправной точке нашего забега. Повсюду сновали полицейские, а в доме с флюгером обнаружился наш старый знакомый, "мертвяковый" доктор мистер Ренс, вызванный патрульными. Он тщательно осматривал тело, брошенное Бразом ради новой личины. В отличие от своих "предшественников", это не спешило разлагаться и выглядело вполне презентабельно.

-- Такое ощущение, что он просто уснул, -- склонилась я над трупом.

-- Не знал бы, что именно его убило, вернее, кто, ни за что бы не установил причину смерти, -- поднимаясь с колен, сказал пожилой лекарь. -- Вы верно подметили, мисс Брук, складывается впечатление, будто этот человек только задремал. На теле нет ни ран, ни царапин. Более тщательный осмотр проведу в мертвецкой, -- объявил Ренс, стягивая с рук перчатки. -- К концу дня получите подробный отчет.

-- Установили личность убитого? -- обратился Девин к молодому констеблю, вошедшему в гостиную.

-- Пока нет, сэр. При покойном не было никаких документов, -- отрапортовал полисмен, вытянувшись во фрунт перед старшим по званию.

-- И в чьем же облике мистер Браз разгуливает сейчас? Чей это дом? -- Я пересекла комнату и заглянула в маленькую кухоньку, служившую одновременно и столовой. На окнах не висели занавески, на диванах не были разбросаны пестрые шелковые подушки с кисточками, на полках не обнаружилось ни одного портрета или фотографии. Очевидно, что здесь не хватает женской руки. Вероятно, владелец дома -- холостяк. Воровать жизни таких людей, не обремененных семьей, Бразу было очень удобно, это избавляло его от необходимости вживаться в новый образ. Все равно никто не заметит подмены. Заграбастал чужое тело -- и концы в воду. Правда, сомневаюсь, что Арлен надолго задержится в этом обличье, раз его инкогнито нами раскрыто. Скорее всего, уже рыщет по городу, отыскивая очередного несчастного. Похлопав рукой по слегка оттопыренному карману, в котором лежал компас, постаралась приободрить себя. Преступнику недолго осталось от нас скрываться. Хотя не факт, что удастся спасти следующую его жертву. Этого подонка четвертовать мало!

Констебль пошуршал страничками блокнота:

-- Дом принадлежит Майло Лэннистеру. Живет он один, не женат, близких родственников не имеет. Работает на скотобойне в Миллсе заведующим поставками.

-- Наверняка прежде, чем лишить человека жизни, Браз собрал на него досье. Непонятно, зачем ему понадобился мясник? -- ни к кому конкретно не обращаясь, пробормотал Уистлер и, повернувшись к полицейскому, добавил: -- На всякий случай разошлите ориентировку на Майло Лэннистера. Хотя, предполагаю, не пройдет и часа, как мы найдем его тело. -- Девин, как и я, был уверен, что первое, что совершит Браз, это кинется заметать следы, а нам по-прежнему останется подсчитывать трупы. Страшная бухгалтерия.

Битых двадцать минут уговаривала напарника не возвращаться в Бюро, а сразу отсюда поехать ко мне. Там мы сможем все хорошенько обмозговать в спокойной обстановке. Про себя же решила, что в ближайшие дни я на работу ни ногой. Уж лучше потом оказаться на ковре у начальника, чем меня покарает Ник. Девин, как всегда, начал показывать свой норов, но все же был вынужден уступить моим аргументам и согласиться. Велел констеблю вечером заглянуть к патологоанатому и забрать отчет. Я продиктовала полисмену свой адрес. Козырнув нам на прощание, мужчина уехал вместе с доктором и его трофеем. Мы с Уистлером отправились наверх. Тщательно обыскали каждый уголок скромного жилища, недоумевая, почему перст судьбы пал именно на Майло Лэннистера. Что такого необычного преступник нашел в этом человеке? Простом трудяге.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерия Чернованова читать все книги автора по порядку

Валерия Чернованова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Похищая жизни. отзывы


Отзывы читателей о книге Похищая жизни., автор: Валерия Чернованова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x