Кит Лаумер - Война Ретифа (сборник)
- Название:Война Ретифа (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-017291-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кит Лаумер - Война Ретифа (сборник) краткое содержание
Творчество Кита Лаумера - образец фантастики, о которой не пишут критических рецензий, но которую с удовольствием читают и перечитывают вот уже несколько поколений любителей жанра.
Лаумер - мастер крепкого, добротного сюжета. Мастер приключенческом фантастики - а порой, как, например, в случае озорного цикла о похождениях галактического дипломата Ретифа, и откровенно иронической.
Итак, перед вами - «Война Ретифа».
Что есть повседневная реальность молодого, но уже подающего надежды галактического дипломата?
Каково это - одновременно улаживать проблемы взаимоотношений самых разных космических рас - и делать вид, что дословно следуешь «духу и букве» установок давным-давно устаревшего Дипломатического корпуса Земли?! Да тут надо быть гением поистине КОСМИЧЕСКОГО МАСШТАБА!
Содержание:
Замороженная планета
Протокол (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 7-22
Бронзовое божество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 23-57
Запечатанный приказ (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 58-74
Культурный обмен (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 75-95
Предки героев (рассказ, перевод И. Павловского), с. 96-121
Механическое преимущество (рассказ, перевод А. Флотского), с. 122-147
Памятная записка (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 148-167
Двойной трюк (рассказ, перевод А. Флотского), с. 168-187
Хрустальный замок (рассказ, перевод А. Флотского), с. 188-218
Плетеная страна чудес (рассказ, перевод А. Флотского), с. 219-243
Замороженная планета (рассказ, перевод И. Павловского), с. 244-271
Культурное наследие (рассказ, перевод И. Павловского), с. 272-298
Политика (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 299-327
Дворцовый переворот (рассказ, перевод В. Федорова, И. Рошаля), с. 328-353
Фокус-покус, или Настоящая дипломатия (рассказ, перевод И. Рошаля), с. 354-384
Война Ретифа (роман, перевод А. Юрчука), стр. 385-536
Выкуп за Ретифа (роман, перевод И. Макаренко), стр. 537-666
Война Ретифа (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Будьте реалистичны, Ретиф, — настаивал Хиш. — Моя доля сделки и впрямь была выполнена в несколько неформальной манере, но вы же не настолько наивны, чтобы отдавать приоритет мелочам в ущерб духу нашего соглашения…
Ретиф бросил взгляд на высокие стены форта и окружающих их войонов.
— О каком «духе» идет речь?
— О сотрудничестве, — промурлыкал Хиш. — Предлагаю покинуть эти угнетающие окрестности и продолжить нашу беседу в более уютных условиях.
— Боюсь, у вас кое в чем создалось ложное впечатление, — сказал Ретиф. — Я просто согласился отправиться с вами, но не обещал выполнять за вас домашнюю работу.
— Но, разумеется, предоставление определенной информации подразумевалось вашей сдачей в плен!
— К чему болтать с этим негодяем? — вмешался майор. — У меня в подчинении есть специалисты, которые живо сделают его разговорчивым!
— Не будьте занудой, Ретиф, — шепнул Хиш. — Я могу выбить из вас правду, но к чему заставлять меня прибегать к этим порочным мерам?
— Мне сдается, что вам не ясна моя позиция, а потому вам претит мысль причинить ущерб собственности ДКЗ…
— О чем он болтает? — осведомился войон. — Какое это имеет отношение к сбежавшим терри?
— Молчать! — рявкнул Хиш. — Идите и займитесь наказанием нерадивых, виновных в побеге, либо другим рутинным делом…
— С кем, по–вашему, вы говорите? — возмутился майор. — Если какой–то штабной умник послал вас сюда, чтобы разнюхивать новости и считать канцелярские скрепки, то не думайте, что говорить в таком тоне со мной сойдет вам с рук.
— Успокойтесь, майор! Мне было бы неприятно пользоваться моим влиянием на премьер–министра Икка, чтобы отправить вас служить куда–нибудь… на другой фронт. — Хиш опять обратился к Ретифу: — А теперь вы дадите мне полную информацию о средоточении сил мятежников либо примете на себя последствия!
— Не перейти ли нам прямо к этим последствиям? — предложил Ретиф. — Это здорово сэкономит нам время.
— Как хотите. — Хиш повернулся к Зику, — Поскольку ваша тюрьма оказалась не отвечающей требованиям, какие помещения вы можете предложить для содержания этого пленного?
— За штабом есть милая комнатушка, приспособленная для склада офицерских стимуляторов, когда они у нас имеются. Если она достаточно хороша, чтобы держать моих клептоманов подальше от Дьявольской Розы, то она подойдет для этого ходульника.
— Прекрасно, — заключил Хиш. — Отвести его туда и приковать цепью к стене.
* * *
Комната представляла собой тесную камеру с низким потолком и сырыми глиняными стенами, составленными из бревенчатых свай, выступающих над уровнем земли лишь на фут. Сквозь узкие щели в брёвнах Ретиф мог видеть залитые светом дуговых ламп акры лагеря, тянущиеся на сотню ярдов до ближайшего периметра джунглей. Толпа войонов, проводивших его сюда, сгрудилась, наблюдая, как главный тюремщик расправляет отрезок прочной цепи, приваривает один конец к торчащему выступу на угловой стойке из железного дерева и приближается к Ретифу.
— Просто посиди спокойно, ходульник, — приказал он, — пока я набрасываю цепь на твою шею — и никакой болтовни, или я заварю наглухо твои жвала.
— Как насчет того, чтобы набросить ее взамен на мою левую ходулю? — предложил Ретиф. — Тогда она не помешает моим мыслям о твоей судьбе в том случае, если победит моя сторона.
— Между нами, — понизил голос сварщик. — Насколько вы сильны, ребята?
— Давай прикинем, — задумался Ретиф. — На Куопе пять миллиардов куопян; вычти два миллиона войонов, и остается…
— - Ух ты! — разинул рот один из охранников. — Это болыпе, чем два к одному, почти по…
— Заткнись, Воп! — прожужжал тюремщик. — Протяни сюда ходулю, ходульник!
Ретиф повиновался и увидел, как войон набрасывает ему на лодыжку два оборота прочной цепи и соединяет сваркой звенья.
— Это удержит тебя до тех пор, пока Хиш–хиш закончит спорить с майором и придет, чтобы обработать тебя как следует. — Войон щелкнул крышкой портативного сварочного аппарата. — Если тебе что–то понадобится, покричи.
— Во сколько подают завтрак? — осведомился Ретиф.
— Я просто брошу тебе пару кусков умершего от старости динка — когда сочту нужным. — Охранники цепочкой удалились из камеры, захватив с собой факелы, последним вышел тюремщик. У двери он обернулся.
— Дела настолько плохи? — спросил он. — Ваших пять миллиардов?
— Хуже, — угрюмо согласился Ретиф. — Некоторые из нас голосуют дважды.
* * *
Дверь со звоном захлопнулась, и наступила тишина. Вдоль узкого отверстия между верхом ямы и провисающим бревенчатым полотком маячили с полдюжины любопытных физиономий войонов, заглядывающих в темную камеру. Ничего не видя и утомившись от такого развлечением, войоны укатили на поиски других аттракционов. Ретиф нашел сравнительно сухое место, сел на пол и быстро отстегнул чехол на кожаной подложке с лодыжки обернутой цепью ноги, после чего снял ботинок и, высвободив наголенный доспех, извлек его из–под цепи. Через миг его нога была свободна. Он вернул оба приспособления на место,
расправил цепь и соорудил из нее затяжную петлю на случай появления непрошеных гостей, затем осмотрел комнатушку. Металлодревесные столбы были вбиты глубоко, с промежутком в шесть дюймов. Он начал резать один из них снабженной клешней рукавицей; это было все равно, что пилить пожарный гидрант. Пустое пространство над стеной едва ли обещало больше, промежуток под потолком составлял не более восьми дюймов, а между вертикальными стойками — около фута…
Какое–то движение за барьером привлекло внимание Ретифа: в воздухе в нескольких футах от него плясали светящиеся зеленоватые точки, которые вскоре приблизились.
— Тиф–тиф! — окликнул тонкий голосок. — Тиф–тиф поймали–поймали!
— Вижу, тебе известно мое имя. — Что–то маленькое, ярко–зеленое с жужжанием влетело через отверстие и «зависло» в воздухе на трехдюймовых пропеллерах.
— Спасать–спасать Джордж–Джордж, — произнес крохотный летун. — Тиф–тиф друг–друг!
Ретиф вытянул ладонь. Шестидюймовый куопянин–фип уселся на нее подобно драгоценному украшению. У него была темно–зеленая голова, короткое тельце оттенка бриллиантового шартреза с полосками «лесной зелени» и четыре солнечно–желтые ножки–соломинки.
— Фип–фип помочь–помочь, — объявил летун тоненьким голоском.
— Это весьма дружелюбное предложение, — сказал Ретиф. — Ты действительно можешь мне помочь. Как насчет того, чтобы пригласить сюда парочку твоих друзей и кое–что для меня раздобыть…
* * *
Ретиф рассматривал «окоп» шести футов в длину и двухфутовой глубины, вырытый им в плотной глине пола, с образовавшимся вдоль него «барьером».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: