Терри Пратчетт - Шляпа, полная небес
- Название:Шляпа, полная небес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Шляпа, полная небес краткое содержание
Что делать, если у тебя есть магические способности, а учителей поблизости нет? У ведьм принято проходить ученичество у старых ведьм, овладевая профессией и помогая им в работе. Вот и Тиффани Болит, одиннадцати лет, отправилась даже в другую страну – Ланкр (которая находится не так уж и далеко на самом-то деле), чтобы пройти обучение и стать настоящей ведьмой. Но, как оказалось, учение ведовству – это выполнение той же самой обыденной работы, что и дома. С утра до вечера надо заниматься обычными домашними обязанностями и еще ходить по деревням, помогая людям. А когда же начнутся занятия магией? Полеты на метле, заклинания, волшебные палочки и прочее? Нет, оказывается, чтобы быть ведьмой, прежде всего надо научиться не пользоваться магией вообще. А это у Тиффани и так прекрасно получается. Она даже запутку – магический прибор – сделать не может. Единственное, что ей удается, это выходить из своего тела, чтобы посмотреть на себя, когда под рукой нет зеркала. Но это очень опасно – оставлять свое тело без присмотра. Мало ли что захочет завладеть твоим телом, твоим мозгом. Одно из таких существ уже давно приметило Тиффани, привлеченное ее необыкновенным умом и ведовскими способностями. И когда Тиффани в очередной раз вышла из тела, оно заняло ее место. Ее верные телохранители Нак Мак Фиглы и даже сама Матушка Ветровоск пускаются в путь, чтобы помочь Тиффани избавиться от захватчика и снова стать самой собой.
Шляпа, полная небес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Откуда-то издалека донеслись три удара, более громкие на этот раз.
– Думается мне, – продолжал он, – что время нам гэтьски.
Кто-то с силой стучал в дверь домика мисс Левел. Бум. Бум. Бум.
Глава девятая
Душа и сосредоточие
Тиффани открыла глаза, вспомнила все и подумала: приснилось ли мне это или случилось на самом деле?
И затем она подумала: откуда мне знать, что я это я? Допустим, это не я, но только думаю, что это я? Как я могу сказать, я это или нет? И кто эта я, что задает все эти вопросы? Я ли думаю все эти мысли? Как бы я узнала, что не я?
– Меня не пытай, – сказал голос рядом с ее головой. – Вопросцы-то с подковыркой?
Это был Вулли Валенок. Он сидел на ее подушке.
Тиффани скосила глаза. Она лежала в кровати в доме мисс Левел. Перед ней расстилалось зеленое одеяло. Одеяло. Зелень. Не трава, не холмы… но отсюда оно казалось пастбищем.
– Я сказала все это вслух? – спросила Тиффани.
– О, айе.
– Э… это все произошло на самом деле, да? – спросила Тиффани.
– О, айе, – жизнерадостно ответил Вулли. – Велика карга вот только заявилась, но она рекла, что ты навряд ли тварюгой проснешьси.
Обрывки воспоминаний ворвались в память Тиффани, как раскаленные докрасна метеориты врываются в безмятежную атмосферу мирной планеты.
– С вами со всеми все в порядке?
– Ох, айе.
– А с мисс Левел?
Новый метеорит был огромным. Это была огненная гора, угрожающая жизни миллионам динозавров. Тиффани прижала ладони ко рту.
– Я убила ее! – сказала она.
– Не-а, ты не…
– Я убила! Я осознавала, что думаю об убийстве. Она разозлила меня! И я только махнула рукой, вот так… – Нак Мак Фиглы попрятались кто куда. – И она взорвалась, не оставив ни следа. Это я сделала! Я помню!
– Айе, но карга из карг рекла, что энто роитель твоими мозгами помышлял… – заговорил Вулли Валенок.
– Я помню! Это моих рук дело, вот этих!
Фиглы, приподнявшие было головы, снова нырнули обратно.
– И… Мои воспоминания… Я помню пыль, ставшую звездами… Разные вещи… Жару… Кровь… Вкус крови… Я помню… Я помню фокус «увидь себя»! Ох, нет! Да я просто сама пригласила его в себя! И я убила мисс Левел!
Тени сгустились перед ее взором и в ушах зазвенело. Сквозь звон Тиффани услышала, как дверь распахнулась и чьи-то руки легко подхватили ее, словно она была воздушным шариком. Ее перекинули через плечо, быстро вынесли вниз на улицу, на яркое утреннее солнце и опустили на землю.
– …И все мы… мы убили ее… взять тигель серебра… – забормотала она.
Чья-то рука хлестнула Тиффани по лицу. Сквозь заполняющий ее туман она различила высокую темную фигуру, стоящую перед ней. В ладонь Тиффани решительно втиснули ручку от ведра.
– Тиффани, подои коз! Немедленно, Тиффани, слышишь? Они ждут тебя! Они ждут Тиффани, которая всегда доит коз. За работу, Тиффани. Руки знают, что делать, а ум вспомнит и станет сильнее, Тиффани!
Ее усадили на стул и сквозь туман в голове она разглядела съежившуюся фигуру… Черной Мэг.
Руки помнили. Они поставили ведро, взялись за соски и затем, когда Мэг подняла ногу, чтобы сыграть в игру «поставь ногу в ведро», схватили ногу и поставили обратно.
С головой, заполненной горячим туманом, Тиффани медленно доила коз, позволяя рукам делать свое дело. Ведра заполнили и опустошили, подоенным козам дали еды…
Сентимент Суетон был изрядно озадачен тем, что его руки доят козу. Он остановился.
– Как тебя зовут? – спросил голос за его спиной.
– Суетон. Сенти…
– Нет! Это волшебник, Тиффани! Его эхо самое сильное, но он не ты! Иди в сыроварню, ТИФФАНИ!
По команде того же самого голоса она пошатываясь прошла в холодную сыроварню и мир стал более различимым. На каменной плите лежал испортившийся слезящийся сыр, распространявший вонь.
– Кто это сюда положил? – спросила она.
– Роитель, Тиффани. Попытался сделать сыр с помощью магии, ха! – ответил голос. – Но ты не он, Тиффани. Ты знаешь, как надо делать сыр, верно, Тиффани? Конечно, ты знаешь! Как тебя зовут?
…все было сплошной неразберихой и пахло очень странно. В панике она зарычала…
Ее снова хлестнули по лицу.
– Нет, это саблезубый тигр, Тиффани! Всего лишь обрывки старой памяти, забытые роителем, Тиффани! Он износил много существ, но все они – не ты! Подойди сюда, Тиффани!
Она слышала слова, но не понимала их смысла. Они исходили от людей, которые были не больше, чем тени. Но у нее даже мысли не возникало ослушаться того голоса.
– Да пропади ты все пропадом! Где этот маленький синий парнишка? Мистер Всякограб?
– Здесь, госпожа. Роб Всякограб, госпожа. Оченно просим вас не превращать мя во что-нить дивовидное, госпожа!
– Ты говорил, что у нее есть коробка с сувенирами. Сию минуту принеси ее сюда. У меня были опасения, что это случится. Как я ненавижу прибегать к такому способу!
Сильные руки взяли Тиффани за плечи и развернули. Она поглядела в расплывающееся лицо. Голубые глаза пристально смотрели на нее. Они сияли во мгле, как два сапфира.
– Как тебя зовут, Тиффани? – спросил голос.
– Тиффани!
Глаза впились в нее.
– Вот как? Правда? Спой мне первую песню, которую ты выучила, Тиффани! Пой!
– Хзан, зана, м'таза…
– Стоп! Этой песне на меловых холмах не учат! Ты не Тиффани! Сдается мне, ты та королева из пустыни, что отравила двенадцать мужей скорпионовыми сэндвичами! Мне нужна Тиффани! Прочь в тьму!
Все вокруг снова расплылось. Сквозь туман до нее доносился приглушенный разговор и она услышала, как тот голос сказал:
– Может быть, это поможет. Как тебя зовут, пиктси?
– Ужасен Велик Билли Подбородище Нак Мак Фигл, госпожа.
– Ты слишком мал, а?
– Только для моего роста, госпожа.
Тиффани снова стиснули за плечи. Голубые глаза засверкали.
– Что означает твое имя на Древнем Наречии Нак Мак Фиглов, Тиффани? Думай…
Знание всплыло из глубин ее сознания, разгоняя туман. Оно прорвалось сквозь протестующие голоса и подняло ее выше досягаемости призрачных рук. Облака впереди расступились.
– Мое имя означает – Земля Под Волной, – сказала Тиффани и повалилась вперед.
– Нет, нет, ни в коем случае, только не это, – сказала фигура, подхватившая ее. – Хватит с тебя сна. Хорошо, ты знаешь, кто ты есть! А сейчас надо проснуться и заняться делами! Ты должна быть Тиффани изо всех своих сил, и от этого зависит, оставят ли тебя в покое другие голоса. Хотя, наверное, сэндвичи тебе лучше пока не делать.
Тиффани чувствовала себя лучше. Она смогла назвать свое имя. Крики в ее голове стихли, но они еще продолжали бормотать и это мешало ясно мыслить. Но, по крайней мере, она могла все четко видеть. Фигура, одетая в черное, не была высокой, но она так хорошо притворялась таковой, что одурачивала большинство людей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: