Андрей Балакин - Гарри Оберон
- Название:Гарри Оберон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Балакин - Гарри Оберон краткое содержание
На этот раз попаданец в тело пятилетнего Гарри Поттера. Но это не окончательно. С помощью магических помощников можно перемещаться из тела в тело и из одного места в другое. Главное — оставаться Обероном.
Очень смешно и немного эротично
Гарри Оберон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Просто я понял, что люблю тебя с первого курса, — скромно заявляю я: — Кстати, ты чего не писала? Я чуть руки на себя не наложил от горя!
Рон сам готов на себя руки наложить от злости. А Гермиона в прострации.
— Нам Дамблдор запретил тебе писать! — отчаянно оправдывается она.
— Гм, мне кажется, что есть вещи, которые ты должна решать самостоятельно. Ты ведь умная девочка, чтобы о каждой ерунде Дамблдора спрашивать, — удивляюсь я: — Пойдем, поговорим в другую комнату о наших чувствах, а то Рона это беспокоит. Он уже покраснел от смущения. Я тебя жду в комнате напротив. Мне тебе надо многое сказать, объяснить…
Выхожу и превращаюсь в оригинальную Нимфадору. Стою за углом и слежу. В комнате Гермионы и Рона разгорается скандал. Гермиона решительно вылетает с криком «Я только поговорю!» и заходит в комнату с Гарри. Там какое-то время тихий разговор. Потом крик «Гарри!» и вылетает покрасневшая Гермиона. Следом высовывается Гарри в трусах с возмущенной репликой:
— Ты же сама хотела заняться сексом?! Ты что передумала?
Эту фразу слышит выглянувший Рон. Он в ярости захлопывает дверь обратно. Гермиона пробегает мимо меня на кухню. Я становлюсь вновь Гермионой и выхожу навстречу Гарри стоящему в трусах в коридоре.
— Извини, я просто испугалась, — решила, что еще рано переходить на такой уровень отношений. Может, отложим на завтра? Ты наверняка устал. Тебе нужно набраться сил. Судя по щели в двери, Рон старательно прислушивается к моему предложению о сексе на завтра.
— Проститутка! — кричит он в щелочку возмущенно.
— Рон, это не по-дружески так говорить обо мне! — возмущаюсь я: — Гарри ты слышал, что он сказал? Разве я у тебя денег прошу за любовь? Он не уважает чувства своих друзей! Он нам не друг! Я ухожу, не желаю слушать этого идиота и его оскорбления. Уходя, слышу звуки драки между Роном и Гарри. И сразу раздаются хлопки аппарции братьев-близнецов, которые их разнимают.
Я уже в облике Гарри бегу на кухню успокаивать Гермиону. Она плачет на стуле у плиты.
— Ты чего? Девочка моя! Разве я тебя обидел? — удивляюсь я: — Слышала выражение «Любовью оскорбить нельзя!» Я же тебя люблю больше всего на свете! Ну, успокойся!
— Я тебе только друг! — отрезает Гермиона: — На большее не рассчитывай Гарри Поттер.
— Почему я не должен надеяться? Неужели я настолько хуже Рона? — удивляюсь искренне: — В чем он настолько хорош, что ты в мою сторону и глянуть не хочешь? Или он оклеветал меня в чем-то перед тобой? Он в этом мастер, интриги, ложь, клевета… Знаешь, сколько всего он про тебя наговорил мне, чтобы вызвать к тебе отвращение? У меня язык не повернется повторить. Но я не верю ему. И ты не верь! Рон хуже Малфоя, по-моему. Он нам не друг. Я сейчас пойду и набью ему морду!
— Делай что хочешь! — устало говорит растерянная Гермиона.
Честно говоря, я и сама устала разыгрывать водевиль. Потому в облике Тонкс поднимаюсь наверх, чтобы убедиться, что все живы. У Гарри разбиты очки. Накладываю репаро окулус.
— Ты кто? — спрашивает Гарри видящий облик Тонкс первый раз.
— Для милых парнишек я Нимфадора, а для остальных я Тонкс, — улыбаюсь ему: — Я буду твоим ангелом-хранителем, если захочешь. А то я смотрю, ты опять пострадал в схватке? Кто тебя приложил? Воландеморт?
— Ага! Рыжего цвета! — смеется Гарри.
— Пошли на кухню отъедаться, за одно твою подружку утешим, а то она там грустит одна. Давай, чтобы она приревновала, ты будешь со мной заигрывать? А то она никак не разберется в своих чувствах.
— Это плохая идея. Она и так все время видит, как я за другими бегаю. Для разнообразия надо и ей внимание уделить.
— Экий ты…
Фу! Ну, их! Пора отдохнуть.
— Гарри! Когда тебя позовут на суд, обязательно и меня позови. Я тебе пригожусь. А сейчас я отдохну. В той комнате, где у тебя не удалось свидание.
Утром смущенный Гарри будит меня:
— Эй! Нимфадора! Вставай, мы уже едем в министерство!
Я выскакиваю голой из постели, во всем великолепии фигуры метаморфа, которую я лепила полночи, ублажая свои руки и создавая идеальный образ женщины.
— Я мигом! Не уходи без меня!
— Я в коридоре подожду! — быстро говорит покрасневший подросток.
Одежда на идеальную фигуру лезть не желает. Приходится сокращаться. И накидывать мантию сверху. А то мои шмотки унисекс примелькались уже и за них скоро будут бить, опознав как возмутительницу спокойствия.
— Как прошла ночь? С кем спал? Роном или Гермионой? — быстро интересуюсь новостями.
— Один я спал, — сурово отвечает подросток: — Хотя глядя на тебя, теперь жалею об этом.
— На меня можно только посмотреть! Я девушка недотрога! Мне нельзя по должности совращать несовершеннолетних.
Мы находим Артура и отправляемся в министерство. Наконец и еще один адрес определился. А то ведь ни фига не знаю. Хорошо, что не через камин ехали, а на метро. Артур ведет себя форменным придурком. Через каждое слово кудахчет «Маглы! Маглы!». Наконец добрались.
— Нам туда нельзя! — пытается удержать меня Артур, но я стряхиваю его руку и вхожу вслед за Гарри.
— Свидетель защиты Нимфадора Тонкс. Нападение произошло на моих глазах. Два дементора Азкабана были присланы министерством для убийства Гарри Поттера. Кто из чиновников в этом виноват, должно решать расследование. А обвинения Гарри смехотворны, потому, что он не применял палочки вообще. Дементоров отогнала я сама. Теперь насчет статуса секретности. Магия происходила в присутствии лишь одного магла, который член семьи волшебника в месте проживания. И к статусу секретности не относится.
— Кхе-кхе! Мне на одну минуту почудилось…
— Избавьте меня от кашля и словесного поноса, задавайте вопросы по существу. Что вам чудится, расскажите своему любовнику.
— Как вы смеете…
— Это не вопрос по существу дела! Каком кверху. Задавайте нормальные вопросы!
— Почему вы решили, что министерство приказало убить Гарри Поттера?
— Это было очевидно, из того, что дементоры не работают без приказа. А цель их была очевидна, потому что с детской площадки убегало много детей, но дементоры погнались именно за Гарри Поттером. Также была очевидна скорость, с которой собрался суд по этому поводу и прислано письмо в ответ на обычное колдовство. Тут к гадалке не надо ходить, чтобы увидеть взаимосвязь. Это либо все министерство в сговоре, что маловероятно, либо кто-то высокопоставленный, вроде мисс Амбридж. В принципе, участники сговора против героя магической Англии будут очевидны по результатам голосования этого суда.
— Это возмутительно! Вы лишаетесь слова! И удаляетесь из зала суда! Есть еще свидетели?
— Альбус Брайан Перси… и т. п.
…Через минуту ноющий Дамблдор заламывает руки:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: