Артур Прядильщик - Спокойное течение жизни (Стж) (СИ)

Тут можно читать онлайн Артур Прядильщик - Спокойное течение жизни (Стж) (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Артур Прядильщик - Спокойное течение жизни (Стж) (СИ)

Артур Прядильщик - Спокойное течение жизни (Стж) (СИ) краткое содержание

Спокойное течение жизни (Стж) (СИ) - описание и краткое содержание, автор Артур Прядильщик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru


Презренное попадалово. Галимый фанфик. Но вопреки законам жанра, главный герой (и читатель) далеко не сразу сможет определить, куда его угораздило вляпаться попасть. Кроме того, крутизна, принесенная им из другого мира, в ЭТОМ не дает ему слишком уж больших преимуществ (скорее, создает проблемы), так что стать всесильным "нагибатором" будет тяжеловато... А девушки... девушки в новом мире красивые, да...Обновление:13.12.2014 г.

Спокойное течение жизни (Стж) (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Спокойное течение жизни (Стж) (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Прядильщик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дородная классическая "повариха", Зинаида Семеновна расцвела и заулыбалась. От былого напряжения, с которым она ожидала реакции непредсказуемых новых хозяев, не осталось и следа.

- Сейчас наливочки принесут сливовой, Олег Ильич. На десерт. Наливочку один дедушка делает... домик у него на отшибе. Ну, вы понимаете, да?

"На отшибе"? Понимаю, да - местный "пень" - знахарь или ведун. А если его наливочку не боятся подавать на стол Патриарха, то наливочка та будет - чудо как хороша!

Правда, наслаждение великолепной едой немного портил задумчивый вид Ирины. О, внешне-то моя сестра владеет собой идеально, а вот эмоции... То ли расстраивает ее что-то, то ли озадачивает, то ли напрягает.

Но тут ничего не попишешь - придется ждать, пока Зинаида Семеновна подаст сливовую наливку и уйдет с веранды, перепоручив защиту от холода Ирине... Прикрываться Пологом после всех комплиментов, что мы ей наговорили - будет странно. И некрасиво. И глупо - нечего серьезные темы обсуждать во время подобного праздника желудка.

Небольшой графинчик тихо стукнул у правого локтя. Звякнули стопочки перед нами. Зинаида Семеновна шикнула на гнетков - чистеньких, ухоженных, лоснящихся - и те, похватав грязную посуду, стройной колонной (кажется даже, в ногу!) потрусили в сторону кухни.

(Гнеток - домовой)

Колону возглавляла Зинаида Семеновна с длинной двузубой вилкой. Шагала не в ногу, но очень торжественно и величественно, как дирижер военного оркестра со своим жезлом.

Как положено, половину рюмки вылил на пол. К этому можно относиться сколь угодно скептически, но когда своими глазами видишь и духов, и нечисть... и то, как быстро испаряются с начищенных воском досок капли разлитой наливки - после этого очень быстро пропадает желание шутить с некоторыми обычаями и ритуалами.

Разлил наливку по рюмкам. Приобщились ... и надолго замолчали.

- Какая-то... маленькая бутылочка. - Жалобно подала голосок Даша.

- Олежа, надо будет обязательно чем-нибудь отдариться! - Ирина даже черкнула соответствующее напоминание в своем блокноте.

А Вика просто мечтательно откинулась на высокую спинку стула и сыто жмурилась от удовольствия, довольно потирая животик.

Ирина вздохнула - эх, такой момент портить! - и на трапезную лег Полог.

- Что-то плохое, Ириш? - Тут же спросил я.

- Ну, это, наверно, тебе лучше судить. Потому что я не знаю, как к этому относиться...

- Что-то не так с кланом Каннаги?

- О, брат, с кланом Каннаги все замечательно! Цветут и пахнут у себя на Островах! Наследница-красавица растет ни по дням, а по часам... Дело не в Каннаги. И не в господине Казума.

- А в чем?

- Дело в поселке Донг-гу в окрестностях города Ульсан на южно-восточном побережье Корейского полуострова.

- И что не так с этим поселком?

- У поселка большие проблемы, брат... Последние двадцать лет в этом поселке не регистрировались новорожденные девочки с именем Какитцу Ди Джянь. И никто во всем Корейском Королевстве никогда не регистрировал брак между японкой Йоши Унаги и корейцем Со Ди Джянь.

Оп-па... И, кажется, я произнес это "Оп-па" вслух. Вырвалось. Ну, а как еще удержаться при таких новостях-то?

- Что скажешь, Олег? - Ирина задумчиво смаковала напиток. - Какая это новость - хорошая или плохая?

- Не знаю...

- Вот и я... схожу-ка к Зинаиде Семеновне, брат. Такая наливочка просто не имеет морального права быть одной-единственной маленькой бутылочкой! А ты подумай, не буду ли я действовать эффективнее, если узнаю некоторые подробности...

- Ты нам ничего не хочешь рассказать, Олежа? - Осторожно поинтересовалась Вика, когда Ира, тяжело ступая, покинула трапезную, "смахнув" с собой свой Полог.

Близняшки быстро сдвинули стулья и прильнули ко мне, накинув на нас одну большую шаль - на веранде без Ирины резко похолодало. А мы, маги воздуха, очень не любим холод.

- Наверно, что-то серьезное. - Предположила Даша. - Так что ты подумай, говорить нам это или нет.

- Но если что - ты знаешь: мы - могила!

Глава 19

- ... мне не с руки ссориться со Сварогами, японец! Я не на столько большой и крутой мальчик.

- Его фамилия Радович. - Возразил ("чиста для порядку") помрачневший Казума.

- Его фамилия - Сварог. И ты это прекрасно знаешь, японец!

- Ссориться? - Японская манера задавать вопрос, повторяя за собеседником одно-два ключевых слова, прекрасно зарекомендовала себя на первых порах, когда знание чужих языков было слабым... Казума и сейчас не собирался отказываться от этой полезной "национальной примочки", множество раз выручавшей его последние годы.

Впрочем, этот вопрос можно было и не задавать - и так все было понятно. Разве что для получения полной картины не хватало кое-каких подробностей и деталей. Но вряд ли Захар, "не на столько большой и крутой мальчик", знал нужные подробности и детали.

Собеседник его прекрасно понял. Хмыкнул:

- Насчет тебя малява пришла. Сказать какая? Чисто из моего к тебе уважения могу и сказать, хе-хе... Ну? Сказать?

- Скажи.

- "Не вмешивайтесь в дела Семьи!"

- Б...дь! - не сдержался Казума.

Какитцу укоризненно покачала головой, но ничего не сказала. Все так же тихонько стояла сбоку от стола администратора и слушала разговор по телефону - динамик ЭТОГО телефона, в квартире администратора их доходного дома, был очень уж "громким" - так что ей даже не было нужды прислонять ухо к трубке, чтобы услышать разговор между Казумой и Захаром.

Вообще-то, Казума хотел поговорить с Захаром, местным "авторитетом", без свидетелей. И, уж точно, без ведома своей невесты - ей о ТАКИХ знакомых жениха знать не следует... а уж о чем она там догадывается, хлопая своими наивными глазками - это другой вопрос, верно?

Но когда он только закончил любезничать по этому телефону в этой комнате с какой-то девицей, выполнявшей при Захаре в том числе и обязанности секретаря, рядом вдруг обнаружились сверхлюбопытные глазки Какитцу. Девушка стояла рядышком, благоухая каким-то цветочным ароматом - розовый халат, огромные пушистые красные тапочки, белый тюрбан из полотенца на голове - возвращалась из душа.

"Ну, не маг я. Не маг, чтобы ко мне в принципе нельзя было подойти незамеченным!" - С неудовольствием подумал он, пытаясь взглядом и телодвижениями показать невесте, как она тут некстати. Тщетно. Девушка намеки игнорировала, не очень достоверно включив "блондинку".

Класть трубку и отменять разговор было поздно. В местном небольшом сообществе не очень законопослушных граждан такое категорически не приветствовалось и считалось "не по понятиям" - можно было налететь на компенсацию "за беспокойство". К тому же, Казума знал, что и у "родных" японских преступных элементов этикет был почти один-в-один - наставники семьи ели свой хлеб не зря, и воспитанники получали и ТАКИЕ знания.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Артур Прядильщик читать все книги автора по порядку

Артур Прядильщик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Спокойное течение жизни (Стж) (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Спокойное течение жизни (Стж) (СИ), автор: Артур Прядильщик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x