Олег Шелонин - Арканарский вор. (Трилогия)

Тут можно читать онлайн Олег Шелонин - Арканарский вор. (Трилогия) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство АЛЬФА-КНИГА, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Олег Шелонин - Арканарский вор. (Трилогия) краткое содержание

Арканарский вор. (Трилогия) - описание и краткое содержание, автор Олег Шелонин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что может получиться из потомка знатного рода, если с трех лет воспитывать его не в графском замке в окружении заботливых нянек и гувернеров, а на воровской малине Арканара? Конечно, только вор. Но не простой, а Арканарский. Высший титул гильдии воров Гиперийского королевства завоевать не так-то просто, но для Арчибальда Арлийского, молодого, веселого, благородного и по-своему честного жулика, это пара пустяков. Такие таланты да плюс склонность к авантюрам способны поставить на уши не только королевский дворец со всеми его обитателями, не только Гиперийское государство, но и Академию Колдовства, Ведьмовства и Навства, куда по чистому недоразумению занесло Арчибальда с его верными друзьями Дуняшкой и Дифинбахием. А когда в далеком северном королевстве появился таинственный принц Флоризель, в присутствии которого не менее таинственно исчезало столовое серебро, бедную Бриганию тоже затрясло…

Содержание:

Ловец удачи

Академия Колдовства

Джокер

Арканарский вор. (Трилогия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Арканарский вор. (Трилогия) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Олег Шелонин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А это кто такие? — шепотом спросил Батлер принца.

— Это моя прислуга, — небрежно махнул рукой принц, — мелкое дворянство. Я их недавно титулами соответствующими снабдил, вот теперь они и прогибаются. Отрабатывают, так сказать.

Выражение лица новоиспеченной дворянки стало вдруг таким ласковым, что принц понял: сейчас прогибаться придется ему — и торопливо выставил перед собой Батлера в качестве живого щита. Папаша одним взглядом сумел остановить дочку, которая собралась было навести порядок, намекая, что не стоит этого делать при посторонних.

— Да, вы оказали нам большую честь, ваше высочество, и мы теперь жизни свои готовы отдать за родную Баккардию! — Подыгрывая пройдохе, он начал усиленно кланяться, и Бонита, глядя на него, тоже сделала пару сердитых реверансов. — Однако, ваше высочество, если позволите, ядам вам один маленький совет.

— Позволяю, — благосклонно кивнул принц и тут же на ухо пояснил Батлеру: — Он при мне на полставки еще и советником подрабатывает.

— На вашем месте, — вкрадчиво сказал председатель, — я бы так сразу первому встречному не доверял. Сначала дал бы задание для проверки его способностей и возможностей.

— Ну что ж, не возражаю. — Принц приблизился к председателю и даже дружелюбно похлопал его по плечу. — Это я поручаю вам. Работайте, барон, а я пока отдохну. Денек выдался утомительный.

С этими словами принц зубами выдернул из бутылки пробку и наполнил гномьей водкой бокал доверху. Ошарашенный председатель скосил глаза вниз — ни бокала в руках, ни бутылки под мышкой у него уже не было. Как ни зла была Бонита, но все же затряслась от беззвучного смеха, рвущегося наружу.

— Доброго здоровья, ваше высочество, — выдавил из себя председатель. — Вам закусочки не подать? Я сейчас распоряжусь.

— Благодарю, барон, вы так гостеприимны, но не стоит утруждать себя такими мелочами. Вы забыли — у нас в Баккардии после первой не закусывают?

— У россов с Северных Земель тоже, — обрадовался Батлер. — А может, ваша Баккардия где–то там, на севере, ваше высочество?

— Давайте не будем отвлекаться, господа, — поспешил уйти от скользкой темы принц. — Барон, вы, кажется, хотели загрузить моего капитана каким–то проверочным заданием?

— Да, ваше высочество.

— Так не тяни время, излагай. Хочу послушать, что вы там придумали. — Принц с достоинством, словно на трон, уселся в кресло и уставился на господина Кефри. Бутылка и бокал в его руках смотрелись, словно скипетр с державой.

— Я думаю, вы понимаете, Батлер, — вкрадчиво сказал председатель, — что звание капитана надо оправдать и всем нам доказать, что вы его заслуживаете.

— Разумеется, господин барон, — закивал головой Батлер.

— Для выполнения этого задания потребуется все ваше мастерство, ну и, возможно, вам потребуются деньги, чтоб подмазать кое–кого из королевских слуг. Эти расходы я сразу беру на себя. — Господин Кефри потянулся к поясу и замер… — Э–э–э… Ваше высочество, вы не помните, куда я положил свой кошелек?

Его высочество густо покраснел, одним махом оприходовал бокал, поставил его на подлокотник кресла, и выудил из своего кармана пропажу.

— Вы такой рассеянный, барон! Все время путаете свои карманы с моими! Ну сколько можно?

— Прошу прощения, ваше высочество, — смиренно откликнулся барон, ловя запущенный в него кошель на лету и передавая его новоиспеченному капитану. — Так вот, Батлер, — продолжил он, — прежде чем дать вам задание, я хочу убедиться, что вы правильно понимаете ситуацию, а заодно узнать, что успели почерпнуть из беседы моей дочери с герцогом Баскервильдом, прежде чем опознали принца.

— Кроме того, что она назначила ему свидание в Парке Влюбленных, ничего существенного, барон.

— Прекрасно. Надеюсь, вы об этом никому не успели рассказать?

— Нет.

— Замечательно. И не надо.

— Ну что вы, барон, — укоризненно протянул принц. — Вот об этом ему как раз и можно доложить. Я бы даже сказал: просто необходимо доложить!

— Не понял, — растерялся господин Кефри.

— Ай–яй–яй! А еще советник называется, — фыркнул принц, — вы мозгами пораскиньте. Герцог в Парк Влюбленных один все равно не придет. Только с охраной. Лиц королевской крови, как правило, тщательно охраняют, даже когда они об этом не подозревают, ведь так?

— Так, — вынужден был согласиться барон.

— Значит, об этом станет сразу известно кому?

— Кому? — включилась беседу Бонита, увлеченная нитью рассуждений своего «братца».

— Начальнику полиции и, разумеется, главе тайной канцелярии. Мы же нашего двойного агента подставим! Как ты рядом был, а такое дело прошляпил?

— А–а–а… — дошло до барона.

— Вижу, начинаете вникать, — удовлетворенно кивнул принц. — Так вот, если наш капитан лично явится к начальству и сообщит эти ценные сведения, то ему что? Сразу повышение по службе и, возможно, прибавка к жалованью.

— А на вас выгодно работать, ваше высочество! — радостно воскликнул Батлер, взвешивая в руке увесистый кошелек и мысленно прикидывая размер прибавки к жалованью.

— Но нам нужна эта встреча, — заволновался барон.

— Не волнуйтесь, — успокоил его принц, — встретимся. Пока агенты тайной канцелярии будут шнырять по парку, мы перехватим герцога по дороге. По пути охрана будет небольшая. Все силы будут в парке.

— Вы его что, хотите… это… — растерялся Батлер. Мимо его уха свистнула заточка и глубоко вонзилась в каменную кладку стены.

— Если б у нас было желание лишить герцога жизни, — ласково сказала Бонита, — он этого бала не сумел бы пережить.

— Достаточно убедительно, капитан? — спросил принц, почесывая затылок. Искусство дочки председателя его впечатлило. — Все, что грозит герцогу, — это милая беседа в дружеской обстановке, а вам надо будет помочь сэру Баскервильду от охраны ускользнуть, когда он направит свои стопы в сторону парка. Думаю, вас как опытного специалиста привлекут к разработке захвата двух подозрительных личностей, — принц показал на Бониту и себя, — которым что–то нужно от герцога. И вас никто не заподозрит. Мало ли дурошлепов в охране сэра Баскервильда? Все можно свалить на них. В нужном месте будет стоять карета, которую вы не должны видеть, а когда начнется заваруха, направите погоню по ложному следу, чтобы искали похитителей в другой стороне. Как видите, все просто.

— Ну да–а–а… — протянул Батлер, — …совсе–э–эм просто.

— Хотите сказать, что вам это не по силам? — удивился принц.

— Ну что вы, ваше высочество, — опомнился бывший дворецкий, с ужасом думая, как будет проворачивать эту дикую комбинацию, — да для меня это — раз плюнуть!

— Гениальный план, ваше высочество, — одобрительно хмыкнул председатель, — выше всяких похвал. Однако попутно нашему капитану надо будет выполнить еще одно проверочное задание в рамках нашего общего дела.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Олег Шелонин читать все книги автора по порядку

Олег Шелонин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Арканарский вор. (Трилогия) отзывы


Отзывы читателей о книге Арканарский вор. (Трилогия), автор: Олег Шелонин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x