Ирина Белояр - Призраки по контракту
- Название:Призраки по контракту
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Белояр - Призраки по контракту краткое содержание
…Они строят дома по всей обжитой галактике.
Хватаются за самые бредовые проекты и ухитряются их реализовать. Их решительность и креативность могут соперничать только с их же собственной бестолковостью. Там, где они появляются, все становится с ног на уши.
Регулярно ищут приключений на свою базисную часть тела. Естественно, находят. Мужественно преодолевают. Не умеют существовать иначе: нормальная жизнь вгоняет их в депресняк или спячку. Чаще и туда, и туда.
Не умеют ни драться, ни стрелять, хотя регулярно пытаются делать и то, и другое.
У них обезьяний менталитет, соответствующий уровень культуры и смутные представления о морали.
Они любят друг друга и все, что движется.
Удивительно, как они до сих пор живы. Учитывая вышесказанное, им феноменально везет…
Заказчик — псих. Ему нужен дом с привидениями. Настоящими, блин… Верите, что такой проект возможен? Я тоже не верю. Но он возможен.
Жанр — черт его знает. Фант-панк. Или фэнтези-трэш. Или безбашенное стебалово. Щепетильные читатели! Срочно покиньте эту страницу. Я вас не видела, вы меня тоже.
ВНИМАНИЕ! В текстах присутствуют настойчивые попытки автора обойтись без ненормативной лексики.
Призраки по контракту - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Судя потому, что у нас не стали отбирать аптечку — более-менее.
— А они разве чего-нибудь отбирали?
— У меня стражник пачку «Фокса» заныкал, — пожаловался длинноволосый.
(Единственную, надо сказать. Уродившись бастардом, дон Валер и в юности он не имел денег, но рано усвоил благородную манеру не носить своих сигарет. В зрелые годы он все-таки стал брать с собой пачку — строго одну, не больше. И вот эта единственная пачка осталась в руках стражника-проходимца.)
— Да? — удивился второй идальго. — А мне попался честный.
— Или некурящий.
— Именно честный, над ним сэр Вальтер нависал, как укор совести… Ну чего, пришли?
Нарядная… нет, дверью не назовешь. Скорее, ворота. Над воротами — надпись готическим шрифтом: «Зачарованное озеро» и изображение живописной пенящейся кружки. Внутри шумно. Даже очень шумно. Даже слишком. Заходить, не заходить?.. Пока новички решали эту проблему, колоритная дверь напала на них. Выпрыгнула из проема и попыталась убить. Не вышло: кабальерос резво отскочили в сторону. Следом за дверью на мостовую вылетел человек в металлических доспехах, судя по эмблеме — городской стражник. Второго такого же тяжкая государственная служба вынесла на улицу через окно. Блюстители порядка в этом заведении популярностью явно не пользовались, а вот оно у них столь же явно пользовалось: по улице уже спешил целый конный отряд.
Новички поспешно ретировались: знакомство с ОМОНом в первые же часы пребывания в Камелоте не входило в их планы. Удалившись от кабака метров на десять, оглянулись. В осиротевшем дверном проеме стоял, подбоченившись, колосс выше двух метров ростом и ненамного меньше в ширину. Доспехов на нем не было. Вероятнее всего, он в них и не нуждался.
— Интересно, его повесят за разбой? — обратился один кабальеро к другому.
— Господь с вами, сеньор. Ни одна веревка не выдержит.
Посетители «Зачарованного озера», не имея возможности вынырнуть в дверь (чары не пускали), начали выплывать через окно. Из соседних домов зеваки тоже посыпали на улицу. Улица быстро заросла неравнодушными. Подъехали стражники. Поднялся гвалт.
— …телесные повреждения!
— …моральный ущерб! Этот сэр лапал его мать, что оставалось мальчику?
— …регламентированный поединок!
— …так он же не…
— …ему уже шестнадцать, спросите у мамаши, почему он до сих пор даже не оруженосец!
Дон Серхио подумал, что поиски доктора в этом квартале еще какое-то время будут бесперспективными — люди слишком заняты своими делами. Но уходить следовало раньше. Сейчас узкая кривая улица была плотно забита очевидцами милицейского произвола, покинуть ее без телесных повреждений и морального ущерба не представлялось возможным.
Свидетели путались в показаниях. Согласно одному получалось, что страж порядка надрался до безобразия и заблевал стол. Согласно другому — не смог удержаться на ногах и нечаянно повис на стоящей рядом хозяйке заведения, а ее сын расценил это как грязное домогательство. Согласно третьему, хозяйка сама спровоцировала конфликт: дала грубияну по морде за неуместную шутку… Все время, пока старшие по возрасту и статусу обсуждали его поведение, мальчик скромно молчал. Он был хорошо воспитан. Сама то ли пострадавшая то ли нападавшая сторона на улице появиться не соизволила: не женское это дело опускаться до участия в мужских разборках.
Вроде бы только один из выброшенных на мостовую стражников был зачинщиком скандала. Второй просто попал под горячую руку, вступившись за товарища (это как же нужно надраться, чтобы добровольно лезть в драку при такой расстановке сил). Но и здесь не было единогласия: когда дошло до выяснения, кто именно лапал, блевал, упал и огреб по морде за хамство, посетители указывали то на одного стражника, то другого. За блюстителей не заступался никто, кроме только что подъехавших блюстителей, но эти ничего засвидетельствовать не могли. Ситуация балансировала на грани классической «стенка на стенку». Для справки: на одной стороне — патруль числом пять штук всадников, плюс двое пострадавших, которым тяжкие увечья мешали твердо стоять на ногах. На второй — десяток не хуже вооруженных рыл из числа посетителей заведения, плюс толпа неравнодушных, пересчитать которых автор не возьмется (тем более что они мотаются туда-сюда). Плюс мальчик.
Сами оскандалившиеся копы тоже не могли придти к общей точке зрения. Один возмущенно оправдывался: он ни в коем случае не заблевал стол, а просто нечаянно опрокинул кружку. Второй заявил, что даже этого не видел, и хозяйку сегодня не видел, не выходила она. Вмешался молчавший до сих пор блондин-самурай: выходила, но буквально на минуту. Потом ушла, сославшись на головную боль. Сегодня день из ряда вон выходящий: ни стражник и никто другой не получил от уважаемой дамы по физиономии. Рыжий янычар пообещал белобрысому японцу: тогда он, японец, сейчас получит по морде от него, янычара, ибо не фиг возводить на уважаемую даму поклеп.
Провели экспертизу: заставили пострадавших снять доспехи и продемонстрировать телесные повреждения. Кроме синяков от неудачного контакта с мостовой ничего не обнаружили. Правда, у обоих оказались подбиты скулы (у одного правая, у другого левая). Но, во-первых: чтобы обнародовать подобный ущерб, не обязательно было раздеваться. Во-вторых, не совсем понятно, откуда эти побои взялись: всем же известно, что сын уважаемой дамы — левша. Стало быть, обе скулы на его совести быть никак не могут. И вообще: уж не сами ли надравшиеся господа приложились мордами о заблеванный стол? На этот счет никто ничего утверждать не взялся.
Учитывая соотношение сил, справедливость и так грозилась восторжествовать не в пользу стражи. А тут еще отсутствие тяжких ран. Оскандалившиеся копы призадумались: запахло обвинением в превышении полномочий, головомойкой от начальства… Мальчик великодушно согласился отпустить грубиянам их грехи, если его матери будут принесены извинения за устроенный дебош. А если грубияны еще и восстановят на прежнем месте дверь, которую вынесли своими мужественными телами, то он уговорит родительницу налить им по кружке за счет заведения. Консенсус был достигнут, все трое нырнули обратно в зачарованное озеро.
Кроме двух залетных идальго никто не заметил исчезновения конфликтующих сторон. Народ жаждал справедливости. Несколько пеших рыцарей, вооруженных мечами, уже теснили назад по улице всадников с булавами. Рыжий самурай прижал к стене блондина-янычара, или наоборот. Смешались в кучу кони, люди и все остальное. Вавилонское столпотворение в масштабах квартала… Являя чудеса слалома, кабальерос вывинтились из толпы и нырнули в безлюдный проулок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: