Мариэтта Шагинян - ДОРОГА В БАГДАД
- Название:ДОРОГА В БАГДАД
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1935
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мариэтта Шагинян - ДОРОГА В БАГДАД краткое содержание
«Дорога в Багдад» — третья книга серии «Месс-Менд» Джима Доллара. Серия «Месс-Менд» была задумана и начата Мариэттой Шагинян еще в 1922 году (как антифашистская приключенческая агитка. Судьба первого ее романа — «Янки в Петрограде» — общеизвестна: переведенный на несколько европейских и азиатских языков, роман обошел подвалы многочисленных коммунистических газет всего мира и вызвал горячие читательские отклики «Дорога в Багдад», третий роман серии, посвящен борьбе империалистов за колонии и в связи c последними событиями в Африке приобретает двойной интерес. Надо Только помнить, что романы Джима Доллара (таков псевдоним Мариэтты Шагинян для этой серии), преднамеренно фантастические и даже гротескные, сознательно пародируют стиль западноевропейского приключенческого романа.
ДОРОГА В БАГДАД - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как вы разработали событие? — хрипло спросил пастор.
Мистер Лебер поглядел на него с нежностью:
— Через три дня, дорогой сэр, Из Бассоры выйдет религиозная процессия. Она пойдет с талисманами, останками Кавендиша, священными амулетами к Четырем долинам, чтоб оттуда спуститься в Ковейт. И через три дня вы со своим Караваном направитесь в свою очередь в порт Ковейт. У колодца Элле-Кум-Джере ваш караван столкнется с процессией.
— У меня не будет никакой охраны?
Мистер Лебер медленно покачал головой.
— Я надеюсь, сэр, вы не хотите лишних жертв.
Пастор Мартин Андрью замолк, потом внезапно встал и схватил свою шляпу.
— Я должен привести в порядок последние земные дела, — заикаясь, пробормотал он, поворачивая весь свой корпус к выходу. Сидевшие за столом переглянулись, но не сделали никакого движения. Пастора судорожно вздохнул и через секунду был у двери. Но не успел он переступить порог, как ему навстречу вырос молчаливый лакей с подносом в руках.
— Выпейте шербету, сэр,— почтительно произнес сэр Перси.
Мартин Андрью отстранил шербет.
— Я спешу, сударь! — воскликнул он нервно. — Говорю, вам, мне надо привести в порядок… Чёрт возьми, что это! Почему он запер дверь?
— Там дует, — сострадательно пробормотал мистер Лебер.
Мартин Андрью вздрогнул и поочередно посмотрел на каждого из них.
— Если там дует, я — пройду па веранду или через окно! — крикнул он резким голосом и бросился вперед.
Опять никто не шевельнулся. Но что это? Окно затянуто стальной сеткой, дверь на веранду, еще секунду назад открытая, медленно затворилась перед самым носом у пастора. —
Мартин Андрью ударил ее кулаком и, неожиданно повернувшись, кинулся под шелковую портьеру. Там была ниша. Ниша имела выход. Он был свободен. Пастор понесся вперед, как кошка.
Длинный коридор привел его в белую Комнату, ярко залитую светом. За деревянным столом сидел плешивый человек в очках и усердно рисовая что-то. Мартин Андрью пробежал мимо него. Человек привстал, подобострастно вытянулся, хихикнул!.
— Сэр, остановитесь! Не желаете ли, сэр?..
Мартин Андрью схвачен льстивыми пальцами. Почтительные глазки бегают по его лицу, как насекомые. Большой белый лист тычется ему в лица:
— Взгляните, взгляните, сэр… долгомесячная работа… Плод душевного напряжения… Хорошо ли? Нравится ли вам самому, сэр?
Под хихиканье плешивого человека пастор разглядел! величественные штрихи монумента из камня и бронзы, с готической надписью:
Пробормотав, проклятье, он вырвался из рук архитектора и пробежал в соседнюю комнату. При его появлении с десяток девиц вскочили из-за пишущих машинок.
— Сэр! Мы изготовили двести пригласительных билетов! Довольно ли?
Мартину Андрью протянут торжественный лист в черной рамке, где отпечатано скорбное приглашение от имени лорда Перси Кокса на заупокойную мессу в память его собственной, пастора Андрью, мученической кончины.
— К чёрту! — хрипло вырвалось у пастора. — Дайте мне выйти отсюда, я спешу!
Но из открытых настежь дверей навстречу ему шла длинная фигура в одежде индуса.
— Сэр,— ледяным голосом прошептал человек, кланяясь ему чуть не до земли, — Анти-Коминтерн не находит возможным выпустить вас до начала события. Соберитесь с силами и возьмите сея в руки. Вспомните, сэр, ваше собственноручное письмо, адресованное три месяца назад нашему представителю в порте Ковейте!
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
Исключительно о зайцах и сыщике Кенворти
Ник Кенворти вышел из трактира в таком необычайном приливе самоуважения, что захотел тотчас же — весьма простительная слабость у великих людей — быть признанным или, что одно и то же, возбудить всеобщую зависть.
Улица была еще туманна. Констэбль вел за ним Друка в стальных наручниках. Кэба поблизости не было. Слушателей тоже. Впрочем, возле стены огромного серого домища стоял чистильщик ножей, крутил колесо и шипел металлическими предметами, пристав ленными, вопреки их природной сущности, к крутящемуся камню, — сценка, способная напомнить философу иные брачные связи, издающие ничуть не меньше шипенья.
— Констэбль! — громко произнес Кенворти, бросив гордый взгляд на чистильщика и подняв кверху палец. — Вы сейчас пойдете за кэбом. Но, прежде чем привести кэб, остановитесь и обдумайте все, что вы видели своими глазами. Никакая теория, констэбль, не научит вас искусству сыска лучше, чем классическая практика!
Констэбль остановился. Чистильщик поднял голову. Даже Друк сделал самое покорное лицо, — дескать, что есть — то есть, что классично — то классично.
Кенворти порозовел от блаженства.
— Обратите внимание, констэбль, на всю цепь — звено за звеном. Перед вами сыщик — я не говорю знаменитый сыщик, но вы слышали, по всей вероятности, его имя в каждом участке!
При слове «сыщик» чистильщик ножей рас крыл рот и так заработал ногами, что камень завертелся не хуже молнии.
— И вот, — продолжал! Кенворти, — этому известному сыщику поручают поймать опытного преступника, бежавшего из ульстерской уголовной тюрьмы. Другой бы на моем месте, констэбль, окружил себя сотней помощников, оцепил все вокзалы, устроил засаду в Уайтчепле, вооружил лодочников, покрыл всю Темзу полицейскими яликами, разослал телеграммы с описанием наружности белого преступника… Так я говорю, или нет?
— Честное слово, так, — угрюмо вырвалось у самого Боба Друка, сердито, переступившего с ноги на ногу и чуть не столкнувшего точильный камень.
— Но я поступаю иначе, — милостиво прервал — Кенворти: — человеку даны мозги чтоб не шевелить зря руками и ногами!
Я просто пошел в портерную, сел и стал думать. Что говорит логика? Логика говорит: «вое люди подчинены человеческим привычкам», «преступник есть человек», «следовательно, и преступник подчинен человеческим привычкам»!
— Чёрт побери! — завистливо пробормотал Друк, скосив на сторону не только лицо, но и обе кисти О наручниками, вследствие чего стальные браслеты так и прижались к острому ребру точильного камни,
— Слушайте дальше, констэбль! — упоенно вещал Кенворти. — Каковы человеческие привычки, присущие всем людям? Прежде всего кушать и пить. Были бы мы с вами людьми, если бы Мы не кушали и не пили? Нет! Можем ли мы с нами отучиться кушать и пить? Еще раз нет…
(Ж-ж-ж-ж… ш-ш-ш-ш, — жужжал и шипел точильный камень, кушая стальную браслетку.)
— И потому, констэбль, для меня было ясно, что преступник рано утром захочет кушать и пить, и, вследствие закоренелой человеческой привычки пить not утрам кофе, он будет искать место, где ему это кофе дадут. А так как — следите за цепью моих рассуждений, констэбль! — рестораны открываются: не раньше одиннадцати, то преступник вынужден. будет, говорю я, спуститься в портерную и измененным голосом, подняв воротник к лицу, спросить себе кофе!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: