Валерия Чернованова - Похищая жизни

Тут можно читать онлайн Валерия Чернованова - Похищая жизни - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Юмористическая фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валерия Чернованова - Похищая жизни краткое содержание

Похищая жизни - описание и краткое содержание, автор Валерия Чернованова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тревожные времена настали для прекрасной столицы Фейрилэнда. Мало того что солнечных дней здесь в сто раз меньше, чем проливных дождей, так в городе еще и объявился необычный преступник, наглым образом ворующий чужие жизни. Количество его жертв определить невозможно. Стоит лишь зазеваться, и те благополучно превращаются в прах, оставляя после себя банальную кучку пепла. Если бы не усилия сладкой парочки Наблюдателей, едва терпящих друг друга, но по воле случая оказавшихся в одной упряжке, за благополучный демографический прогноз столицы нельзя было бы дать и ломаного гроша. Вот только с напарничками все обстоит не так просто: он — рвется восстановить справедливость, она, преследуя свои меркантильные интересы, — мечтает заполучить старинную безделушку, которая и стала виновницей всех злосчастий. А что из этого всего вышло, вы узнаете, заглянув в Бюро расследований и окунувшись в трудовые будни миствильских Наблюдателей.

Похищая жизни - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Похищая жизни - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерия Чернованова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну, я, наверное, пойду. — Поднялась, намереваясь, наконец, выполнить недавнее пожелание шефа. Все-таки не стоило его сегодня нервировать.

— Стоять! — рявкнул Блейк и развернул газету перед нами. — Я тебя спрашиваю, как это понимать, черт подери?!

Уистлер подался вперед и вслух зачитал:

— «Сегодня на рассвете неподалеку от Трианской площади были найдены два трупа. Полиции удалось установить имена погибших: Кайл Мур и Луис Фишер. Молодые люди скончались от множественных огнестрельных ранений, даже не приходя в сознание. Преступник не найден. Материалы дела будут переданы в Бюро расследований города Миствиля».

— Думаешь, это сделала я или хочешь поручить мне еще одно задание? — прикинулась идиоткой.

— Я хочу тебя придушить! — Лицо Блейка покрылось пятнами.

И чего так раскипятился? Еще заработает нервный срыв или того хуже — инфаркт. А мне, если честно, здоровье начальника не безразлично.

— Браво, Алексис, — негромко зааплодировал Уистлер. — Ты своего добилась. Преступники наказаны.

— Но при чем здесь я? Просто Бог есть на свете. Теперь я тоже начинаю в это верить. Своей десницей он покарал негодяев.

— А может, твоей рукой?! — продолжал гневаться Адам, попутно извлекая из завала макулатуры чистый лист бумаги для очередного отчета.

— Скажешь тоже! — попыталась изобразить обиду, но, кажется, никто не поверил. Никогда не умела скрывать сокровенного, и этот раз не стал исключением. — У меня есть алиби. Всю ночь провела в объятиях одного итанийца, носа из комнаты не показывала.

— И подозреваю, тот ни бельмеса по-нашему, — сузил глаза Блейк.

— Совершенно правильно. Парень приехал в Фейриленд недавно, еще плохо изъясняется на нашем языке. Но ведь здоровому сексу это не помеха. Конечно, если хочешь его допросить, могу организовать встречу. Ты будешь спрашивать, Умберто отвечать, а я попробую все это мало-мальски перевести, правда, предупреждаю сразу, не слишком сильна в итанийском. Ну и, разумеется, договоримся заранее, кто платит за перевод: вы, мистер Блейк, или Совет.

Заглянув в налитые кровью глаза начальника (наверное, поднялось кровяное давление, вот досада! Я ведь больше всего этого опасалась), мысленно представила, что он сейчас со мной сделает. Сразу смекнула, что легкая смерть мне не грозит, а от тяжелой я отказываюсь наотрез.

Взяв себя в руки, Блейк угрожающе прошипел:

— А если я отправлю Наблюдателей? Как думаешь, кого они увидят на месте преступления?

— Понятия не имею, — продолжала я в изумлении хлопать ресницами.

— Прекрати кривляться и отвечай внятно: ты их убила?!

— Возможно, да, а возможно, нет.

Старик выдержал драматичную паузу, как заправский актер в затрапезном театре. Затем тихо произнес:

— Извини, Алексис, но тут уж никакое мое красноречие не поможет. Совет не приемлет ослушание. С минуты на минуту явятся родители юношей с заявлением. И мне ничего не останется, кроме как отправить Наблюдателей в прошлое.

— Они не придут, — спокойно возразила я.

— Интересно, почему же? — ядовито прошипел Блейк. — Герцог просил не поднимать шума, а ты не просто ослушалась, ты устроила настоящую вендетту! Он с меня три шкуры спустит! А члены Совета ему помогут!

— Его сиятельство вам слова не скажет. И Совет будет молчать, как рыба об лед.

— Ты была у герцога? Что он сказал?! — На лице Блейка, изборожденном морщинами, отразилась надежда.

Я расплылась в ликующей усмешке:

— Дал добро, и я проделала все так, как он просил. Правда, поставил условие — Остина не трогать. И я рассудила: лучше двое, чем ни одного. Так что расследования не будет.

Адам облегченно вздохнул. Обессиленный волнениями, откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза:

— Что молчишь, Уистлер? Может, и у тебя для меня припасена сногсшибательная новость?

Наблюдатель открыл рот, чтобы ответить, но не успел. В кабинет вернулся наш вездесущий зам. По бегающим туда-сюда хитреньким серым глазкам поняла, что Ник уже в курсе полуночного инцидента и теперь судорожно соображает, как не попасть под раздачу. В гневе Адам был страшен и мог наказать любого, кому в тот момент не повезло вовремя скрыться.

Но я ошиблась. Росс явился совсем по другому вопросу.

— Что еще, Николас? — недовольно пробурчал Блейк. — Снова кого-нибудь убили? С приездом мисс Брук амплитуда смертности в городе стремительно поползла вверх, и подозреваю, она достигнет своего пика только, когда Алексис истребит последнего жителя нашей многострадальной столицы.

Ну зачем он так со мной?! Я лишь наказала по заслугам негодяев, обесчестивших девчонку, а Адам сразу впадает в крайности. Могу даже поклясться, если ему от этого станет легче, что больше никого убивать не стану. Разве что в случае крайней необходимости.

— Тут такое дело, мистер Блейк, — затянул свою песню Росс. Любит он лирические отступления и длинные прологи.

— Не тяни, что случилось?! — раздраженно прикрикнул на него Адам. — Кеннинг уже пришел? Где его черти носят?!

— О нем-то я как раз и хотел сообщить, — нервно сглотнув, промычал наш зам.

Все это время Уистлер сидел в кресле, сложив руки на груди, словно покойник в собственной усыпальнице. По лицу блуждала блаженная улыбка, в глазах читалось предвкушение счастья. Ну дает! Может, он того, свихнулся от горя… Вот если бы у меня погиб любимый жених, я бы не вылезала из дому, поливала слезами шелковые подушки. А он улыбается! Да еще так искренне! Что-то тут нечисто…

Наконец Росс набрался храбрости и выпалил то, что так долго порывался сказать:

— Кеннинг шел на работу… — последовала многозначительная пауза.

Первым не выдержал начальник.

— Хочешь сказать, поскользнулся и растянулся на мостовой?! — завопил Блейк.

— Нет, все гораздо прозаичней — ему на голову упал кирпич, — кратко изложил суть происшествия Николас. — И что вы на меня все так вытаращились? Что я такого сказал? А вам известно, что бывают целые камнепады? В горах… — не преминул уточнить наш педантичный Росс.

— Но, слава богу, мы живем не на вулкане, а во вполне сейсмически спокойной зоне, — как-то неуверенно произнес шеф.

Неудивительно! От таких известий любой может спятить!

— Вот поэтому я и говорю, на него упал просто кирпич! Один… — постепенно переходя на шепот, закончил Росс и обиженно глянул на начальника, будто Блейк обвинял его в том, что он кидался в прохожих этими самыми кирпичами. Ник-то точно не кидался, ни капельки в этом не сомневаюсь, но, кажется, догадываюсь, кто рано поутру любит метать булыжники в ни в чем не повинных граждан Миствиля.

— Кирпич? — машинально переспросил Блейк.

— Да. Кеннинг сейчас в больнице. Без сознания. Врачи говорят, у него сотрясение мозга средней тяжести и, возможно, кратковременная потеря памяти.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерия Чернованова читать все книги автора по порядку

Валерия Чернованова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Похищая жизни отзывы


Отзывы читателей о книге Похищая жизни, автор: Валерия Чернованова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x