Евгений Лукин - КАПУСТА БЕЗ КОЧЕРЫЖКИ
- Название:КАПУСТА БЕЗ КОЧЕРЫЖКИ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРМАДА-ПРЕСС
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-93557-002-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Лукин - КАПУСТА БЕЗ КОЧЕРЫЖКИ краткое содержание
В сборник юмористической фантастики вошли произведения тех, кого называют «фантастами новой волны» — за исключением, пожалуй, такого знаменитого автора, как Кир Булычев. Всех их отличает высокое мастерство, отменный литературный вкус, великолепный юмор.
Знакомство со сборником окажется для читателей весьма приятным, и, наверное, кто-то из сторонников «серьезной» литературы поменяет свое отношение к такому «легкомысленному» жанру, как фантастика.
КАПУСТА БЕЗ КОЧЕРЫЖКИ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это невероятно!
— Что?
— Ветер не может вырвать из рук спичку.
— Этот ветер может еще и не такое…
— Так что же с вами случилось?
— На следующее утро я проснулся совершенно голым. Ветер унес всю мою одежду… Я долго ходил и искал, но так и не смог найти, куда же он ее спрятал… Измотавшись, я прилег и уснул…
— Раздетым? Но как вы остались живы?
— Ночью ветер принес мне чужую. Она была на три размера меньше моей, и при этом женская.
— Я вам не верю.
Распахнув полы плаща, стражник продемонстрировал.
— Вот, кое-что я еще ношу и до сих пор…
— Не может быть! Вы нас обманываете.
— Если бы я вас хотел обмануть, я бы сказал: «Глядите!» Вы бы обернулись, а я над вами вульгарно смеялся и тряс ногами.
— Допустим. Так что же было дальше?
— Я снова уснул…
— Не слишком ли вы много спите?
— Диалектика! В экстремальных условиях организм способен и не на такое…
— Так что же с вами случилось дальше?
— Когда я проснулся, то не почувствовал под собой земли. Скосив взгляд, я разглядел под собой лишь облака… Я захотел присмотреться получше, но стоило мне перевернуться на бок и наклониться, как я начал падать…
— Не может быть…
— Закон физики… Тогда я вновь лег на спину и устремил свой взгляд ввысь…
Он опустил голову и задумался.
— Почему вы замолчали? — не выдержав, спросил кто-то.
— Я хочу есть. У вас есть нектар и амброзия?
— Откуда? Хотите ухи?
— Я не ем уши.
— Это не уши, а уха — рыбный суп. Вкусный.
— Простите. Я совсем заболтался с вами. Мне пора спать.
— И каков же финал вашей истории?
— Печальный. Я не знаю…
— То есть как? Вы нас что, водили за нос? Вы над нами издевались?
— Нет. Просто у этой истории нет финала…
Стражник внезапно встал и ушел в темноту ночи.
— Куда он пошел? — недоуменно произнес один из охотников.
— Он пошел спать… — ответил ему другой.
— Ах да… Ой! — Охотник перешел на шепот.
— Что случилось?
— Тебе не кажется, что на нас кто-то смотрит?
— Кажется… Не шевелись…
Они некоторое время сидели не шелохнувшись, после чего, неуклюже завалившись на бок, заснули.
ДАНИЭЛЬ КЛУГЕР
НЕВЕРОЯТНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ КАПИТАНА ВАН-СТРААТЕНА
— Координатор Ролл! Вы стоите перед судом Высшего совета координаторов. Суд призван установить степень вашей виновности в инциденте. Вам известно об этом?
— Да.
— Имеются ли у вас какие-нибудь заявления, дополнения, пожелания?
— Нет.
— Прекрасно. Тогда приступим к расследованию. Координатор Ролл, планировался ли данный эксперимент с самого начала?
— Нет.
— Кто в таком случае инициатор проведения?
— Я.
— Вы отдавали себе отчет в том, что эксперимент опасен?
— Смотря что считать опасным.
— Согласно параграфу тридцать шестому Устава координаторов, опасным считается эксперимент, который может вызвать нежелательные последствия для разумных существ, находящихся в любой части Вселенной.
— Смотря кого считать разумным.
— Вам известно, что существа, пострадавшие в результате вашего эксперимента, признаны Высшим советом координаторов разумными?
— Допустим.
— Да или нет?
— Допустим, да.
— Что же вас толкнуло на это?
— Любопытство.
2— А я говорю тебе еще раз, Ван-Гульд. — Капитан грохнул кулаком по столу так, что глиняные кружки станцевали залихватский танец. — На бриге один хозяин — я, понял? Твое дело — передать товар и получить товар, и убей меня гром, если я лезу в твои дела. И ты в мои не суйся. Я этого не люблю. — Красное лицо капитана стало еще краснее. Он залпом проглотил полную кружку густого темного пива.
Ван-Гульд обреченно посмотрел на его вконец осовевшее лицо и в который уже раз начал мысленно проклинать компаньонов, посоветовавших ему зафрахтовать — подумать только, на целых три рейса! — судно капитана Ван-Страатена. Он с удовольствием проделал бы это вслух, но кулаки Ван-Страатена весьма напоминали пушечные ядра. Как, впрочем, и мозги. Правда, руки двигались куда быстрее. Во всяком случае, так полагал Ван-Гульд.
— Еще не было так, чтобы я кого подвел, — мрачно прогудел Ван-Страатен в опустевшую кружку. — Если я сказал, что товар будет доставлен в срок, значит, он будет доставлен в срок.
— Но, капитан, — еле сдерживаясь, произнес Ван-Гульд, — вы должны были сняться с якоря в прошлую среду. Сегодня уже понедельник… — Он покосился на часы, висевшие над стойкой. — Нет, сегодня уже вторник.
Ван-Страатен с трудом разлепил опухшие веки и тупо воззрился на купца.
— Ну и что? — спросил он.
— Как — ну и что?! — не выдержал Ван-Гульд. — То, что вы, старый пьянчуга, шестой день безвылазно сидите в «Зеленом Якобе» и хлещете пиво!
Звук, который после небольшой паузы издал Ван-Страатен, больше походил на рев кита. К счастью для купца, острота зрения капитана была здорово притуплена пивом и ромом. Пустая фляга пролетела в добром дюйме от головы Ван-Гульда и с оглушительным треском разбилась о стену. Заминка дала возможность отчаявшемуся негоцианту вскочить на ноги, а заодно и перевернуть тяжелый дубовый стол. Но далеко убежать ему не удалось. Ван-Страатен ухватил его за шиворот и затряс.
— Это я — старый пьянчуга?! — заревел он. — Аты знаешь, крыса сухопутная, что я сейчас с тобой сделаю?
Увидев совсем близко налитую кровью физиономию капитана, Ван-Гульд понял, что пропал. Но гордость и на этот раз не дала ему промолчать.
— А… кто… же… вы… — просипел он полузадушенным голосом. — Вы… старая… пивная… бочка…
Эти слова должны были стать его последними словами. И стали бы, если бы высокому матросу, сидевшему за соседним столиком, не надоел шум, производимый Ван-Страатеном. Матрос поднялся и без особых церемоний влепил пустой глиняной кружкой капитану по голове.
Ван-Страатен немедленно отпустил полузадушенного купца, послушно и расторопно вытянулся на грязном полу, закрыв глаза. Ван-Гульд, только что беспомощно дергавший ногами в полуфуте от пола, упал рядом с капитаном.
Матрос плеснул ему в лицо пивом. Ван-Гульд пришел в себя.
— Вы его заставьте, — посоветовал матрос. — Я тут краем уха слышал ваш разговор. Теперь, чтобы успеть, ему придется огибать мыс Горн, а там не сегодня-завтра начнется сезон дождей, так что плакали ваши денежки. Мыс Горн…
— А чихал я на ваш мыс Горн, — неожиданно спокойным голосом сообщил Ван-Страатен, все еще лежавший на полу.
— Слава Богу, ожил! — обрадовался Ван-Гульд. Он вскочил на ноги, засуетился возле капитана.
Ван-Страатен перевернулся на бок, подпер голову рукой. Ван-Гульд побежал к стойке за пивом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: