Инесса Ципоркина - Дерьмовый меч. Дилогия
- Название:Дерьмовый меч. Дилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инесса Ципоркина - Дерьмовый меч. Дилогия краткое содержание
Как-то возникла у Инессы Ципоркиной с Анной Браславской мысль: написать попаданческую фэнтези пародийного характера. Так родилась ужасная повесть о неудовлетворенном чувстве полноты бытия и быта, присущего некоторым прирожденным Главным Героиням Большого Фэнтезийного Романа. На арфаграфею и граматеку не жаловаться! Авторы глухи, слепы и невежественны. И к тому же пользуются не правилами русского языка, а правилами фэнтезийного языка, мертворожденного и сакрального.
Повесть о том, как тефтелькоподавательница королевой стала. Ну, разумеется, сначала она была Избранной. Потом принцессой. Потом сиротой. Потом возлюбленной эльфа. Потом воительницей, убивательницей, истребительницей и грозой с осадками. А потом она вышла замуж и все кончилось, славатебебоже. И не надо говорить, что это спойлер, потому что сюжет вы и так знали, он всегда одинаков. Но разумеется, эта история не могла закончиться свадьбой. Мужа похитили с ложа, жена поперлась его спасать, бросив трон на произвол временщиков… Все по законам жанра. А вы чего хотели?
***
Я решила вернуться к позабытому-позаброшенному «Дерьмовому мечу», чтобы уж закончить вторую книгу — и больше не писать продолжений к этой саге, никогда-преникогда. А чтобы получить мотивацию для сего героического подвига, выкладываю первую, законченную книгу «Дерьмового меча» на сайт в открытый доступ, читай — не хочу. Так что все, кто успел позабыть про злоключения королевы Мурмундии Неистребимой — на сайт. Автор тем временем берет клаву в руки и деловым аллюром движется к завершению истории о консуммации брака Мурмундии и Розамунда, ради которой наша Мурка, как мерисьям и положено, прошла огонь, воду и магическую академию.
Заодно автор признается, что затеял всё и вовлек в свою дурацкую затею Анну Браславскую и Кирилла Клюева исключительно ради ответа на вопрос, настигавший каждый раз при чтении произведений женской юмористической фантастики: как, ну как это можно писать? И только уважение к имени Чарльза Дарвина не позволило мне поставить сей труд в рубрику научных статей — «Путешествие Бигля».
***
Ну вот и все, родимые. Финал. «Дерьмовый меч» окончен. Но больше — ни-ког-да, всеми чертями всех преисподних клянусь. Потому что сколько ни старайся перемерисеить мерисью, все равно сворачиваешь на осмысленное, полное скрытых идей и намеков произведение. Не пишется пустая, расово верная ЖЮФ у авторов вроде меня. А смеяться над графоманами и одновременно наполнять текст идеями — задача не из легких.
Инесса ЦипоркинаДерьмовый меч. Дилогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Бог секса? О чем вы? — поинтересовался ничего не понимающий Рик.
— Да так, вспомнили одного общего знакомого. И теперь твоим ратным подвигам есть, если так можно выразиться, иррациональ…
Дверь с грохотом распахнулась и под кудахтанье секретарши «Туда нельзя!» в комнату ввалился взъерошенный Финлепсин. Похоже, дорога сквозь поклонниц «властелина библиотеки» далась ему труднее, чем нам.
— А ты что тут делаешь?! — удивилась я. — Тебя же послали искать нашего брата!
Принц, не сбавляя скорости, проскочил мимо меня и они с Риком крепко обнялись.
— Вон оно че, Михалыч!.. — только и произнесла я, и наши с Менькой челюсти дуэтом отвисли. Оказывается, недостаточно хорошо я знаю своих подчиненных!
— Нет-нет, я не по этой части! — поспешил успокоить закончивший обниматься Финлепсин, заметив наши вытянувшиеся лица. — Знакомьтесь, это и есть наш брат, принц Прозак!
Наш с Менькой слаженный дуэт с удовольствием исполнил вздох облегчения.
— То-то мне его внешность смутно знакомой показалась! — Я хлопнула себя по лбу. — Недаром говорят, что два сапога от яблони недалеко падают! Подожди, а что это за маскарад с Хулио-Карлсоном-Кактамдальше?
— Дело в том, — пояснил блудный брат, — что я в академии инкогнито. Поэтому пришлось взять неприметный псевдоним…
— Да уж, очень неприметный! — фыркнула Мене-Текел-Фарес. — Не хотел, чтобы делали скидку на королевское происхождение?
Рик-Прозак кивнул:
— К сожалению, магических способностей у меня не оказалось вовсе. Но я поступал как раз в тот год, когда с ректором Шамбл Д’Ором произошла трагедия на защите диплома Поппи Гаттера…
— Да-да, мы в курсе этой душераздирающей истории! — вставила Менька.
— Так вот, — продолжил Прозак. — Ректор прочел в анкете о моей, гм, небольшой особенности и предложил мне уникальную возможность доступа к сокровищнице знаний академии — стать хранителем библиотеки. Взамен я должен по вечерам участвовать в экспериментах профессора Лёдда…
— Тяга к знаниям — это у нас семейное! — с гордостью сообщил Финлепсин и почему-то покосился на меня.
— Похоже, ректор надеется с помощью профессора выделить из Прозака сексуальное проклятие, чтобы вернуть себе состояние стояния… — предположила Менька. — Странно, что пожилой человек нешуточно озабочен этим вопросом, словно прыщавый юнец. Пора бы уже остепениться, за несколько столетий-то!
— Может, он того — четырехсотлетний девственник! — брякнула я и почувствовала, как краснеют уши: кто бы говорил! Эх, где же ты, мой Розамунд!..
Прозак пожал плечами: подробности интимной жизни Шамбл Д’Ора были ему неведомы.
— Величество, я с тебя фигею! — подал голос меланхолично молчавший до этого Дерьмовый меч. — Сама прикинь: Поппи в своем мешке таскает Великий Стояк, первопричину прозаковского бешенства папки. По-моему, это очень неплохой козырь в рукаве для терок с озабоченным ректором!
Все онемели от такого интеллектуального взрыва со стороны бестолковой железяки. Похоже, в лозунге «Трезвость — норма жизни» есть некоторый смысл. Мы принялись увлеченно обсуждать, каким образом можно использовать открывшиеся перспективы для того, чтобы обменять волчий билет Гаттера на полноценный диплом.
— Постой, Фин, я же раздобыл одну вещицу специально для твоей коллекции! — неожиданно спохватился Прозак.
Отпер ключом массивный секретер, извлек оттуда потертую деревянную шкатулку и вручил брату. Тот щелкнул замочком, откинул крышку и восхищенно замер. Внутри на красной бархатной подушечке покоился тончайшей работы металлический листок: можно было рассмотреть все прожилки, морщинки, дырочки и хлорофиллы. Края листа, были прикрыты прозрачным хрустальным чехлом, из-за чего он казался вмерзшим в лед.
— Про, это же «Тля, поедающая лист можжевельника»! — В глазах Финлепсина стояли слезы умиления. — Как?! Откуда?!
— Да так… Маленькая благодарность от проезжей воительницы. — Прозак покраснел. — Я знал, что ты давно хотел такую, вот и вы… выпросил по случаю.
Я присмотрелась к диковинной вещице, оказавшейся заколкой. Действительно, то, что я приняла за невнятные пупырышки, на самом деле были крохотные насекомые, изогнутыми клыками вгрызающиеся в мякоть листа.
Финлепсин осторожно извлек «Тлю» из шкатулки, снял хрустальный чехол и легонько чиркнул бритвенно острым краем по стоящему рядом табурету. Табурет развалился надвое. Издав нечленораздельное восторженное мычание, принц открыл свой футляр для инцестовидных боевых заколок, зачехлил подарок и вложил в свободное гнездо. Заколка подошла как влитая.
— Сестра, так что за книга тебе нужна? — вспомнил о своих служебных обязанностях горячий хогвартсорбоннский библиотекарь.
Спустя полчаса Прозак и Финлепсин, сопровождаемые томными ахами и вздохами, с трудом вкатили с комнату тележку, на которой аккуратными штабелями было сложено множество потемневших от времени деревянных дощечек.
— Это что, книга?! — опешила я.
— Ну да, восьмитомник маэстро Дабстепини, как вы и просили. — Библиотекарь указал на верхнюю дощечку, по всей видимости, выполнявшую роль обложки. — В те времена бумагу еще не умели делать, поэтому письмена высекались на камне или вырезались на дощечках…
— Спасибо, хоть эта не каменная! — сарказмически воскликнула Менька. — Но все равно, мы как-то не рассчитывали, что вместо книги придется выносить пару кубов пиломатериала! Тут даже наших шести рук не хватит… Надо звать на подмогу всю грубую силу.
— Решено! — Я приняла пафосную позу. — Возвращаемся в пень! Позавтракаем, а потом придем сюда всем отрядом, и лучше — с телегой. Прозак, ты пока присмотри за самоучителем!
На подходе к апартаментам нас настиг пленяющий аппетитный аромат.
— Кажись, Поппи наконец-то раздобыл нам пропитание! — оживилась Мене-Текел-Фарес.
Мы с Финлепсином тоже приободрились, и дружною гурьбой ввалились в двери обеденного зала, чуть не запнувшись о корзину с цветами.
На столе, в окружении масленок и скляночек с разноцветными джемами, стояло огромное блюдо с круассанами, распространяющее головокружительный аромат, от которого заурчало в животе. Судя по зияющим пустотам, мои соратники уже успели изрядно потрудиться над выпечкой. Даже Лассаль, проигнорировав нарезанный окорок и блюдце с молоком, хрустел румяной булочкой, и Писюк вместо шишки посасывал сдобную «попку».
— Не стыдно садиться жрать, не дождавшись королевы? — попробовала усовестить едоков Мене-Текел-Фарес, цепляя круассан порумянее.
Едоки неубедительно изобразили муки совести, но жевать не прекратили.
Забывший про ненаглядную обновку Финлепсин спикировал за стол и не замедлил продемонстрировать синхронное поедание двух объектов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: