Владимир Тимофеев - Три кварка (из 2012 в 1982)
- Название:Три кварка (из 2012 в 1982)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Тимофеев - Три кварка (из 2012 в 1982) краткое содержание
Бывший физик, а ныне инженер-строитель Андрей Фомин случайным образом попадает из 2012-го года в 1982-й. В ту самую осень, когда умер Брежнев и, фактически, завершилась целая эпоха в истории Советской страны. Оказавшись в своем собственном теле, только моложе на 30 лет, Андрей не спешит. Мысль, что историю можно немного подправить, хоть и приходит в голову, но пока не является основной. Он просто желает вернуться. Назад. В привычное для себя время. А шанс на это имеется, и неплохой. Ведь там, в будущем, остались друзья, которые желают того же.
Однако жизнь – сложная штука. Войти в одну реку дважды и даже не попытаться изменить её медленное течение – почти невозможно. Вот только как отразятся эти изменения в будущем, герой романа не знает. Пока не знает. Тем более что и сам он не безупречен. Не рыцарь на белом коне. И, значит, ошибиться может на каждом шаге. Запутаться ненароком в желаниях. Разрушив тем самым как личное счастье, так и жизнь близких ему людей.
Три кварка (из 2012 в 1982) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Смирнов смерил француза оценивающим взглядом и… выдал в ответ какую-то странную фразу:
– Джентльменам верят на слово. Вот тут-то, Петька, мне и поперло, – после чего отступил на шаг и, опустив руку с наганом, пробормотал себе под нос. – Надеюсь, мушкетеры во Франции еще не перевелись.
– Что? – не понял Анри.
– Да так, ерунда. Просто вспомнилось кое-что, – улыбнулся штабс-капитан, застегивая кобуру. – Командуй, Анри. Я – на палубу, там от меня больше толка.
…К перевернутой лодке катер подошел примерно через минуту. За это время Смирнов успел перейти на корму и почти полностью разоблачиться, оставшись в одном исподнем. Он отчего-то сразу понял, что нырять в воду придется, причем нырять придется конкретно ему – остальные не захотят рисковать. Хотя водичка для купания здесь вполне подходящая (в Эгейском море даже зимой теплее, чем летом на Балтике), друзей-лягушатников в нее и калачом не заманишь: им и плюс 20 по Цельсию кажутся ледяной купелью…
– Мишель, надеюсь, ты понимаешь, что все, что здесь только что произошло, я буду вынужден отразить в вахтенном журнале и последующем рапорте, – невольно поежившись, проинформировал Михаила спустившийся с мостика лейтенант.
– Понимаю, – невозмутимо отозвался штабс-капитан.
– Но это же трибунал, Мишель. Зачем тебе это все?
– Зачем? – переспросил Смирнов. – Наверное, затем, что даже на чужой войне надо сохранять честь и оставаться верным присяге.
– Твоей страны больше нет. О какой присяге ты говоришь? – удивился Анри.
– Страны нет. Но Россия осталась. Вот здесь, – Михаил постучал себя по груди пальцем и, невесело усмехнувшись, посмотрел на француза. – Извини, Анри, но вы в Европе никогда этого не понимали. А что касается трибунала… хм, не думаю, что господин адмирал даст этому делу ход.
– Да, скорее всего, ты прав. Адмиралу это не нужно, – нехотя согласился Анри, поджав губы. – Но вот в чем точно не приходится сомневаться, так это в том, что после всего случившегося о службе в Легионе тебе придется забыть навсегда.
– Чему быть, тому не миновать, – пожал плечами Смирнов. – Переживем как-нибудь…
…Из всех, кто находился в лодке, спасти удалось одного. Маленького мальчика лет четырех-пяти. Остальные, по всей видимости, погибли: либо утонули, либо были убиты осколками, а их тела отнесло от места крушения. Впрочем, кто-то мог просто отплыть подальше, чтобы не попасть под очередной турецкий снаряд, хотя шанс на это, по мнению и французов, и русского, был невелик. В любом случае, расширенный поиск результатов не дал: ни тел погибших, ни выживших, только плавающий в воде «мусор» – коробка от дамской шляпки, женский платок, разбитое в щепки весло, две плетеных корзины и полузатопленный чемодан с обитыми кожей углами.
Первым парнишку обнаружил Смирнов. Почти обессилевшего, вцепившегося в обломок доски. Малыш даже кричать не мог, раскрывая рот только чтобы воздух вдохнуть и откашляться от попадающей в горло воды. И отпустить доску он тоже боялся, хотя всего в нескольких метрах от него уже качались на волнах спасательные круги, брошенные матросами с катера. Прыгнувший за борт Михаил мог бы легко потерять мальчонку из виду (волнение в два-три балла, конечно, не шторм, но видимость ухудшает существенно), но, слава богу, прожектор-искатель был теперь направлен в нужную сторону, плюс крики матросов очень способствовали правильному позиционированию и себя, и «цели».
Спустя пару минут малыша подняли на борт, раздели, растерли и, укутав сразу в два одеяла, усадили на пробковый спасжилет рядом с кормовым бомбометом, единственное место на палубе, более или менее защищенное от брызг, ну, кроме ходовой рубки, конечно. Пока матросы занимались спасенным, Смирнов успел по-новой одеться, натянуть сапоги, нацепить на себя поясной ремень с кобурой, после чего присел на корточки перед мальчишкой и попытался выяснить, кто он и были ли в перевернувшейся лодке его родители. Ни русскую, ни французскую речь ребенок не понимал, только мотал головой, всхлипывал и еле слышно просил по-гречески:
– Пэра… пэра мама. Кату парэки. Сосэ… сосэ мама…
– Что он говорит? – нахмурившись, спросил лейтенант у Смирнова.
– Говорит, там его мама осталась, просит спасти ее, – ответил штабс-капитан, поднимаясь на ноги.
– Грек?
– Да, по всей видимости.
Анри пожевал губами, поморщился и, потеряв всяческий интерес к найденышу, двинулся в сторону рубки. Не забыв, правда, бросить через плечо:
– Как разберешься с ним, возвращайся на мостик. Нам еще задачу поставленную выполнять.
Михаил проводил француза задумчивым взглядом и едва заметно усмехнулся в усы. Что ж, задачу и впрямь надо было выполнять. Вот только, если верить внутреннему голосу, главную свою задачу штабс-капитан Смирнов уже выполнил. Осталось лишь уточнить детали.
– Тебя как зовут, братишка? – спросил он, снова присаживаясь на корточки перед малышом.
Вопрос был задан на новогреческом.
– Ко… Ко… Костас, – ответил тот, неожиданно перестав хлюпать носом и уставившись своими глазенками на офицера.
– Хорошее имя, – похвалил мальчугана Смирнов. – А фамилию свою помнишь?
– Не… нет… не помню, – растерянно прошептал мальчик.
Михаил вздохнул и погладил спасенного по голове. Парнишка от прикосновения вздрогнул и… внезапно рванулся вперед, прижимаясь к мужчине, обхватывая его за шею, не сдерживая льющихся из глаз слез.
– Дядя, а ты ведь не бросишь меня? Да? Не бросишь? Ведь правда?
– Правда, малыш. Не брошу, – только и смог ответить Смирнов, с большим трудом удерживая себя от того, чтобы тоже не разрыдаться.
В его голове, словно кадры замедленной киносъемки, проносились какие-то образы. Пожелтевшее от старости фото, на котором запечатлен он сам и рядом с ним двое детишек, мальчик, в котором можно легко узнать подросшего Костаса, и повзрослевшая девочка Ксения, спасенная их экипажем днем раньше. Еще одно фото, на котором двое мужчин в военной форме с винтовками, один из которых очень похож на Смирнова. Потом еще снимки, где те же мужчины, но уже по отдельности. И еще… нет, даже не фотография, а, скорее, картина. Картина из реальной жизни. Девушка, очень красивая, босая, в цветастой юбке, стоящая у деревенской плиты. Штабс-капитан откуда-то знал, что эту девушку зовут Анна и что она…
Михаил потряс головой, пытаясь избавиться от наваждения. Вроде бы получилось.
Улыбнувшись собственным мыслям, он еще раз погладил по волосам доверившегося ему малыша и, несколько раз моргнув, поднял глаза, устремив взгляд в усеянное звездами небо.
«Ну что ж, парень. Выходит, в этом мире мы с тобой не одни. Теперь нас, как минимум, двое. Дядя Михос и ты… малыш Костас. Малыш из Смирны. Костас Смирниакис…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: