Terry Pratchett - К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)
- Название:К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-699-00379-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Terry Pratchett - К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) краткое содержание
Слушайте, новобранцы, вам выпала великая честь – вы, всякие этнические меньшинства типа гномов, троллей и женщин, вступаете в Ночную Стражу! А это – ваша дубинка! Вы будете ее есть, ею спать, а когда вам скажут прыгать, вы должны ответить: «Какого цвета?» И еще, в кармане каждого солдата лежат фельдмаршальские пуговицы! А теперь – десять кругов вокруг Анк-Морпорка!
К оружию! К оружию! (пер. Н.Берденников под ред. А.Жикаренцева) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Брат Боффо!
– О нет… – пробормотал клоун.
К ним шагала фигура. Ужасная фигура.
Ни один клоун смешно не выглядит. В этом весь смысл. Люди, увидев их, конечно, смеются, но только из чистой нервозности. Клоуны нужны исключительно для одной цели: после того как вы их увидели и что бы с вами потом ни случилось – хорошее ли, плохое, – вы будете радоваться этому, как младенец. Приятно осознавать, что на свете есть кто-то, кому сейчас куда хуже, чем вам. Кто-то должен исполнять роль всемирной задницы.
Но даже клоуны чего-то боятся, а именно – белого клоуна. Ему не страшны торты с заварным кремом. Он носит блестящие белые одежды, остроконечную шляпу и непроницаемый белый грим на лице. Тонкие губы, изящные черные брови…
Доктор Пьеро.
– Кто эти господа? – осведомился он.
– Э… – начал было Боффо.
– Ночная Стража, сэр. – Колон отдал честь.
– И что вы здесь делаете?
– Ведем последствие в связи с крайне фатальной смертью клоуна Бино, сэр, – отрапортовал Колон.
– Мне казалось, это относится к компетенции Гильдии, сержант. Гм-м?
– Сэр, он был найден нами и…
– О, вряд ли по подобным пустякам стоит беспокоить Стражу, – махнул рукой доктор Пьеро.
Колон замялся. Он предпочел бы говорить сейчас с доктором Проблемсом, а не с этим привидением. По крайней мере, наемные убийцы и должны выглядеть неприятно. Хотя, если подумать, клоунов от мимов отделяет всего одна ступенька…
– Правильно, сэр, не стоит, – кивнул он. – Совершенно очевидно, это был несчастный случай.
– Именно так. Брат Боффо проводит вас, – сказал главный клоун и добавил: – А потом прибудет в мой кабинет. Надеюсь, он все понял?
– Да, доктор Пьеро, – пробормотал Боффо.
– Что он с тобой сделает? – спросил Колон, когда они направились к воротам.
– Скорее всего, наденет на голову ведро с побелкой, – ответил Боффо. – Ну, или в лучшем случае залепит тортом в морду.
Он открыл ворота.
– Многим из нас это совсем не нравится, – прошептал он. – Не понимаю, почему эти гады должны остаться безнаказанными. Нам самим следовало бы пойти к наемным убийцам и разобраться с ними.
– Но при чем здесь убийцы? – не понял Колон. – Им-то зачем убивать клоуна?
Лицо Боффо виновато вытянулось.
– Я ничего не говорил!
Колон сердито посмотрел на него.
– Тут определенно происходит нечто странное.
Боффо торопливо огляделся, словно в любой момент ожидал прилета карающего торта с заварным кремом.
– Найдите его нос, – прошипел он. – Главное, найдите его нос. О, его бедный нос!
Ворота захлопнулись.
Сержант Колон повернулся к Шнобби.
– Шнобби, у основного вещественного доказательства был нос?
– Да, Фред.
– Тогда о чем он говорил?
– Понятия не имею. – Шнобби почесал начинающий созревать прыщ. – Может, он имел в виду фальшивый нос? Знаешь, такой красный, на резинке? Который, – Шнобби поморщился, – они считают смешным. Такого носа у него не было.
Колон постучал в дверь и отошел в сторонку, чтобы не попасться в очередную веселую ловушку.
Открылась дверка.
– Да? – прошипел Боффо.
– Ты имел в виду его фальшивый нос? – спросил Колон.
– Настоящий! А теперь проваливайте!
Дверка захлопнулась.
– Псих, – твердо заявил Шнобби.
– У Бино был нос. Нормальный нос. А ты ничего необычного не заметил?
– Да нет, пара дырок, все как обычно.
– Я не особый знаток всякого рода носов, – пожал плечами Колон, – но либо брат Боффо сильно ошибается, либо происходит что-то подозрительное.
– Типа?
– Шнобби, тебя ведь можно назвать профессиональным солдатом?
– Можно, Фред.
– Сколько раз тебя понижали по службе, лишая всех привилегий и премий?
– Много, – гордо заявил Шнобби. – Но я всегда на них клал.
– Ты побывал на многих полях брани?
– О, их были тысячи.
Сержант Колон кивнул.
– И видел много трупов, пока заботился о павших…
Капрал Шноббс тоже кивнул. И тот и другой прекрасно знали, что забота эта заключалась большей частью в сборе ювелирных украшений и краже сапог. На многих полях брани в самых разных странах последнее, что видели умирающие от ран враги, – это приближающегося к ним капрала Шноббса с мешком, ножом и расчетливым выражением на лице.
– Жаль было оставлять хорошие вещи, – пояснил Шнобби.
– Значит, ты видел, как мертвые тела становятся… более мертвыми.
– Мертвее мертвых?
– Ну, понимаешь, более трупными, – растолковал известный судебно-медицинский эксперт сержант Колон.
– Такими окоченевшими и лиловыми?
– Именно.
– А потом рыхлыми и слякучими…
– Во-во…
– С таких легче всего снимать кольца, точно говорю…
– Я к чему веду, Шнобби. Из нас ты единственный можешь определить, сколько дней прошло со времени явления Смерти. Возьмем этого клоуна. Ты рассмотрел его так же хорошо, как и я. Что скажешь?
– Рост пять футов девять дюймов. Башмаки не моего размера. Слишком здоровенные.
– Сколько он уже был мертв?
– Пару дней. Это сразу видно, потому что…
– Но Боффо видел его вчера утром – интересно, как это он исхитрился?
Они последовали дальше.
– Сложный вопрос, – наконец сказал Шнобби.
– Ты прав. Думаю, капитана этот факт очень заинтересует.
– А может, он превратился в зомби?
– Вряд ли.
– Терпеть не могу зомби, – задумчиво произнес Шнобби.
– Правда?
– С них башмаки не больно-то сопрешь.
Колон кивнул проходившему мимо попрошайке.
– Ты по-прежнему занимаешься народными танцами в свободное от службы время? – спросил сержант Колон.
– Ага. Сейчас мы разучиваем «Уборку Душистой Сирени». Там такой сложный двойной перекрестный шаг…
– Ты определенно очень разносторонний человек, Шнобби.
– О да, Фред, я люблю и спереди, и сзади, и…
– Я хотел сказать, ты представляешь собой крайне занимательный случай дихотомии.
Шнобби дал пинка какому-то маленькому нечесаному псу.
– Что, Фред, снова начитался всяких книжек? Умные слова и так далее?
– Приходится совершенствовать свой ум, Шнобби. А все ведь из-за этих новобранцев. Моркоу вечно сидит, уткнувшись носом в книгу, Ангва знает всякие мудреные словечки, которые мне приходится искать по словарям. Даже этот коротышка умнее меня! Новички все соки из меня выпили. Я ощущаю себя каким-то недоразвитым.
– Ну, ты намного умнее Детрита, Фред, – попытался утешить своего приятеля Шнобби.
– Вот и я себя так же успокаиваю. Я говорю себе: «Фред, как бы там ни было, ты все равно умнее Детрита». А потом добавляю: «Ага, Фред, и дрожжи тоже».
Он отвернулся от окна.
Проклятая Стража!
Проклятый Ваймс! Вот уж поистине не тот человек и не на том месте. Ну почему люди не учатся у истории? Предательство должно быть у него в генах! Как может город функционировать исправно, когда такой человек шарит по всем углам? Стража не для того предназначена, стражники должны делать то, что им приказано, и следить за тем, чтобы другие люди поступали точно так же.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: