Роберт Рэнкин - Танцы с саквояжем Вуду
- Название:Танцы с саквояжем Вуду
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-17-036352-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Рэнкин - Танцы с саквояжем Вуду краткое содержание
Поклонники Роберта Асприна, Дугласа Адамса и Кристофера Сташефа!
Добро пожаловать в ВЕСЬМА СВОЕОБРАЗНЫЙ мир «компа и магии»! Здесь на высоких технологиях специализируется черномагическая компания «Некрософт», а народ сидит в Некронете… Здесь «магазины на диване» наряду с антицеллюлитными кремами и плохими драгоценностями бойко торгуют БЕССМЕРТИЕМ. Здесь ритуалы вуду проходят в виртуале, ангелы-хранители пользуются КРАЙНЕ ЭКСТРАВАГАНТНЫМИ телесными аватарами, а гениальный частный детектив расследует преступления, не выходя из комфортабельной ПАЛАТЫ ПСИХУШКИ!… И это — лишь СОТАЯ ДОЛЯ того, с чем вы встретитесь в романе Роберта Рэнкина — МАСТЕРА иронической фантастики!
Танцы с саквояжем Вуду - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Разумеется. Но я объясню. Пластмассовая штуковина содержит особое вызывающее привыкание химическое вещество. Вы начинаете от него зависеть.
— Таких веществ не бывает.
— Еще как бывает. Это вещество из Амазонии. Его обнаружил Джонни Куинн.
— А кто этот Джонни Куинн?
— Вы никогда о нем не слышали?
— Никогда.
— Это все потому, что вы отличаетесь от других. Как и я. Я тоже отличаюсь от других. Уже через несколько лет все будет не так, как сегодня. Дайте только срок, чтобы такие люди, как мы с вами, пополнили наши ряды. Мы — авангард нового движения.
— Авангард?
— Вот именно. Мир полон ненасытных ублюдков, готовых продать своих бабушек с потрохами. Нам они не нужны. Нет, конечно, нужны, но не такие. Сейчас мы ищем ненасытных ублюдков, отличающихся от других. Особенных. Способных проявить инициативу и найти путь к нам.
— Особой инициативы не потребовалось, — заметил Билли. — Все вышло само собой.
— Не скромничайте.
— Ладно, — сказал Билли, — не буду.
— Конечно, не будете. Особенно если вам скажу я. И вообще, вы будете выполнять все, что я вам скажу. Я могу заставить вас сделать все что угодно, просто попросив. Так что для своей же пользы будьте со мной повежливее.
Билли задумчиво кивнул.
— А у вас у самого есть такая нашпигованная пластмассовая штуковина? — спросил он.
— Разумеется.
— Покажите, пожалуйста.
Молодой человек вынул из кармана пластмассовый предмет.
— Я вам ее не дам, — сказал он. — Можете не просить. Зря потратите время.
— У меня и в мыслях не было. Но ваша определенно больше моей.
— Как и мой член, — сказал молодой человек.
— Вот и я говорю, — сказал Билли. — Но моя зато весит больше.
— Ерунда.
— Уверяю. Вот проверьте. — Билли протянул руку с пластмассовой штуковиной. — Возьмите и сравните. Убедитесь, что я прав.
— Ладно, приятель. — Молодой человек наклонился через стол и взял у Билли пластмассовую штуковину.
Билли вдруг охватило чувство огромной утраты. Ему показалось, что его лишили самой драгоценной вещи, которой он когда-либо владел. Он закусил губу и ухватился за край стола. На лбу выступил пот, стало трудно дышать.
— Забирай обратно, — сказал молодой человек. — Твоя весит столько же.
— Нет, — выдавил Билли сквозь стиснутые зубы. — Оставьте себе.
— Премного благодарен. — Молодой человек осклабился и сунул сокровище Билли в карман брюк.
Билли сделал несколько энергичных вдохов и тоже осклабился.
— А теперь, — медленно проговорил он, — покажи мне свой член.
Неделю спустя тело молодого человека выудили из канала. Следователь установил, что он стал жертвой сексуального насилия. Но причина смерти была другой. Смерть наступила в результате асфиксии. Кто-то засунул в дыхательное горло молодого человека небольшой предмет из белой пластмассы.
Предводитель
Сидит за письменным столом,
В созвездье телефонов,
Наш Блейзер Дайк — яхтсмен, спортсмен
И предводитель клонов.
Наш архетип.
Наш идеал
И предводитель клонов.
По городской стезе пылит,
Весь — скопище нейронов.
Наш Блейзер Дайк — крутой, литой
И предводитель клонов.
Наш автократ,
Наш эктоморф
И предводитель клонов.
Вот он шагает по двору,
Взыскуя миллионов,
Наш Блейзер Дайк — вожак, вахлак
И предводитель клонов.
Наш каннибал.
Наш паразит
И предводитель клонов.
Вот он приходит на погост,
В обитель слез и стонов.
Наш Блейзер Дайк — качок, торчок
И предводитель клонов.
Наш некрофил,
Наш нарциссист,
Наш копрофаг,
Наш сибарит,
Наш телепат,
Наш Антихрист
И предводитель клонов.
9
Жизнь — шутка.
Дж. Пенни II (Начертано на классной доске в 1977 году незадолго до того, как он начал жить собственной жизнью в возрасте 17 лет.)— Впечатляет, очень впечатляет, — сказал Блайзер Дайк. Он сидел за письменным столом из кедрового дерева в кабинете с открытым окном с видом на кладбище при церкви Св. Джоана в Брентфорде. — Замечательно. Кажется, ты из тех, о которых говорят «вписался в обойму».
Объект, которому была адресована эта похвала, сидел по другую сторону письменного стола. Звали объект Билли Барнесом.
— Мои действия и были рассчитаны на то, чтобы произвести впечатление, — сказал объект. — Молодой человек, прежде чем найти свой трагический конец, ответил на все мои вопросы, касающиеся вашей организации. «"Некрософт" пишет собственный свод правил морали». Так он выразился.
— Этим «сводом правил» я особенно горжусь, — сказал Блэйзер Дайк. — Чашку чая?
— Ни в коем случае. И, если не возражаете, я надену свои резиновые перчатки.
— Чудесно. Далеко пойдешь.
— Таково мое намерение.
Блэйзер Дайк откинулся на спинку стула и пристально посмотрел на сидящего перед ним молодого человека. Просто поразительно, каким невыразительным тот казался. Насколько обыденным тот был. Насколько ординарным. Но правильным. Вот именно, правильным. И на своем месте, словно это место всегда предназначалось для него. В общем, вписался что надо.
— Не откажи в любезности, — Блэйзер Дайк поднялся со своего кресла. — Присядь на минуту вот сюда.
Билли встал, обошел стол и сел в кресло Блэйзера. Блэйзер окинул его взглядом и слегка покачал головой.
— Замечательно. Это место словно предназначено для тебя.
— Я рад, что вы довольны. — Билли улыбнулся.
— Не в этом дело. Просто у нас с тобой есть что-то общее.
— Мы отличаемся от других.
— Отличаемся. — Блэйзер Дайк прогнал Билли из своего кресла и плюхнулся в него сам. — У тебя талант приходиться к месту. У меня организаторские способности. Вместе мы составим неплохую команду. Но, Билли, помни одно. Несмотря на то что я не осуждаю того, что ты сделал с тем молодым человеком, я и не приветствую это. Ты обнажил слабое место в структуре нашей организации, которое должно быть устранено. Впредь никаких «несчастных случаев» с моим персоналом происходить не должно. Ты меня понял?
— Полностью.
— Кроме того, ты должен рассматривать случившееся как урок.
— Зачем?
— Чтобы поступать более осмотрительно.
— В каком смысле?
— Помещение находилось под наблюдением. Передовая технология, сам понимаешь. Все твои действия зафиксированы.
— Понятно, — сказал Билли. — Значит, впредь буду поступать более осмотрительно. Спасибо, что предупредили.
— Всегда пожалуйста, мой мальчик. А теперь задавай свои вопросы. Уверен, они у тебя есть.
— И премного, — сказал Билли. — Молодой человек поделился тем, что считал правдой. Но…
— Но ты не веришь, что сообщенная им правда на самом деле является таковой.
— Точно.
— Разумеется, он не знал всей правды. Кроме того, вымысел иногда выглядит правдивее фактов. Так что ты хочешь знать? Как наша компания организовалась? Или ее цели? Планы на будущее?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: