Том Холт - Переносная дверь

Тут можно читать онлайн Том Холт - Переносная дверь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство АСТ: АСТ Москва: Транзиткнига, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Том Холт - Переносная дверь краткое содержание

Переносная дверь - описание и краткое содержание, автор Том Холт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юные Пол и Софи — новые клерки в обычной лондонской фирме...

Обычной? Как бы не так! Фирма эта — СОВМЕСТНОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ МАГОВ и ГОБЛИНОВ, и задания Полу и Софи предстоят ВЕСЬМА СВОЕОБРАЗНЫЕ. Поиск древних колдовских кладов — это бы еще ничего...

Подливание (совместно с весьма мерзким мелким демоном) приворотного зелья известному киноактеру — ну, бывает и хуже...

А вот как насчет спасения при помощи таинственной "ПЕРЕНОСНОЙ ДВЕРИ" застрявших между мирами еще в середине Викторианской эпохи сотрудников, один из которых — ПЕРВАЯ и ПОСЛЕДНЯЯ любовь гоблинской матушки НАЧАЛЬНИКА?!

Кошмар?

О нет!

Дальше будет ЕЩЕ ХУЖЕ!

Переносная дверь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Переносная дверь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Том Холт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я так до конца и не понял, что нам полагается там делать, — сказал он. — И вообще, зачем им нужно подземное хранилище? Я думал, такое бывает только в банках.

Она покачала головой.

— А еще в юридических и бухгалтерских конторах. В конторе моего отца есть подземное хранилище. Ну, оно только так называется, на самом деле это переоборудованный туалет с сейфовым замком. Там держат паевые сертификаты, закладные и тому подобное.

Он на минуту задумался.

— А что, если "Дж. В. Уэлс и Ко" как раз этим и заняты? — выдвинул он гипотезу. — Может быть, они просто бухгалтерская контора?

— Сомневаюсь, — возразила она. — Я, конечно, не специалист, но на папину контору это не слишком похоже. На мой взгляд, они скорее биржевые брокеры или занимаются импортом-экспортом. Или товарами широкого потребления, что бы это ни подразумевало. Думаю, они много чего скупают у одних компаний и перепродают другим за сумму большую, чем заплатили сами.

— Ты говоришь про бокситы?

— Ага, хотя вот бокситы-то сюда как раз не вписываются. Может, они занимаются не только минералами, но и правами.

Пол нахмурился. Он сомневался, что у минералов есть права, хотя и не мог бы вот так сразу сказать, почему бы и нет. Он как будто не помнил, чтобы видел по телевизору как активисты в защиту прав минералов пикетировали сталелитейные заводы, или чтобы останавливали его на улице подписать петицию, но, возможно, движение только зарождается.

Без пяти два они вернулись в контору. Длинный степлер, разумеется, исчез.

— Моя очередь, — сказала Софи. — Я пойду его поищу, а ты начинай подбирать. Ладно?

Пол упорно трудился почти с четверть часа, а его мысли были заняты в основном сторонними предметами, когда дверь открылась, и вошел некто, смутно знакомый: высокий, худой лысый человек с кустиками седых волос над ушами, напомнившими Полу снег на горных вершинах летом.

— Мистер Карпентер, — сказал пришедший нервозно и раздраженно. — Боюсь, со дня вашего собеседования мы не встречались. Я Теодор Ваншпее.

Он протянул руку в старческих пятнах с длинными палъцами и обкусанными ногтями. На среднем пальце блестело тонкое серебряное кольцо.

— Здравствуйте, — смущенно проговорил Пол. Возможно, мистер Ваншпее (вот только он любит, чтобы к нему обращались "профессор", вспомнил вдруг Пол) и казался по-стариковски хрупким, но хватка у него была, как машинодавилка на свалке. — Мм-м, чем могу помочь?

Профессор смотрел как будто за плечо Пола.

— Э-э-э, в настоящий момент ничем, — произнес он с акцентом, который Пол принял за голландский. — Просто проходил мимо и решил зайти представиться. Вашей коллеги, мисс Петтингел тут нет...

— Она кое-что ищет, — объяснил Пол. — Степлер. Он нам нужен, чтобы скрепить... — Он одернул себя и перестал лепетать. — Она через минуту вернется. Вы хотели...

Тонкие губы профессора искривились в подобии улыбки.

— Нет, ничего важного, я просто хотел ей представиться, поскольку не имел случая встретиться с ней после собеседования. Итак, — продолжил он, глядя Полу в глаза и почему-то сделавшись вдруг похожим на директора школы. — Вживаетесь понемногу? Надеюсь, все гладко?

Полу почему-то захотелось выложить странному старику правду, всю правду, включая историю с мечами в камне, замороженной пиццей, бороздами от когтей и Гилбертом с Салливаном. Если уж на то пошло, остановил его только инстинктивный ужас перед высокими худыми властными мужчинами.

— Все хорошо, — ответил он.

— Замечательно. — Профессор Ваншпее слегка нахмурился. — Не сомневаюсь, поначалу все кажется немного странным, но уверен, это быстро пройдет. — И вновь уставился в гладкую стену над плечом Пола, как будто что-то там выискивал. — И, несомненно, вам все проще, поскольку вы начали вдвоем в одно время. Узнавать что к чему, когда ты не один, всегда легче. Так было и со мной, когда я сюда поступил. Понимаете, я начинал как клерк, в точности как вы сейчас, но это было много лет назад.

Полу захотелось повернуться и посмотреть, что там на стене такого замечательного, но он подавил этот порыв.

— Да, — согласился он, — это большое подспорье. Профессор рассеянно кивнул.

— И мисс Петтингел очаровательная молодая леди, — сказал он. — У нее родимое пятно над пупком, а ее домашнего кролика звали Лаки, впрочем, девять лет назад он умер. Не следует дарить ей цветы, это было бы крайне неуместно, но у нее есть слабость к шоколадным яйцам с кремовой начинкой, хотя она весьма неохотно это признает. Музыкой она не слишком интересуется, но вам было бы неплохо ознакомиться с произведениями Диккенса, Тургенева и Дика Фрэнсиса. Всех этих писателей, — добавил он, слегка хмурясь, — она читает ради удовольствия. Некоторые познания в современном искусстве сослужат вам хорошую службу, но остерегайтесь искушения выставлять их напоказ, лучше вообще избегать этой темы. Машины ей скучны, она разыгрывает пылкий интерес к мотоциклам, но лишь для того, чтобы позлить родителей, в действительности они ей безразличны. "Кока-колу" и газированный лимонад презирает, но если голодна, будет есть гамбургеры и пиццу. Регулярность пищи для нее важнее количества или даже качества, и зачастую она раздражительна и неприветлива только потому, что ей нужно поесть. Она пьет пиво, лишь бы казаться неженственной, но его вкус ей не нравится. Вам лучше избегать каких-либо упоминаний Бирмингема, иначе это может пробудить у нее неприятные воспоминания. Крыс она не боится, чего нельзя сказать про змей и пауков. Она глубоко убеждена, что некрасива, любая попытка убедить ее в обратном только вызовет негативную реакцию. Соответственно комплименты должны относиться к ее интеллекту, находчивости и душевной щедрости — и если вы решите сказать несколько похвальных слов в этой области, ваши замечания будут далеко не пустой лестью. — Мимо левого уха профессора пролетала какая-то мошка, которую он, даже не глядя, выхватил из воздуха большим и указательным пальцами. — В вопросах денег она осмотрительна и щепетильна, даже чрезмерно. Позаботьтесь всегда возвращать одолженное, но избегайте чрезмерной спешки и никогда не предлагайте заплатить за нее в ресторанах или в увеселительных заведениях. Если вы обедаете вместе в городе, постарайтесь помнить, что и на сколько вы заказывали, чтобы сумму можно было разложить быстро и без пререканий. До двенадцати лет она ходила на уроки танцев и утверждает, что их презирает, хотя втайне получает от них большое удовольствие. Возможно, вам следует самому взять несколько базовых уроков, так как, если представится возможность потанцевать, она не взглянет сквозь пальцы на ваши недостатки. Как вы сами уже догадались, она способна до некоторой степени определить по вашему лицу, что вы думаете; однако не пытайтесь замаскировать свои мысли, а, напротив, воздайте должное ее похвальным пониманию и сочувствию. Когда будете покупать ей подарок, я бы предложил выбрать или короткий шерстяной шарф, или хорошего качества карманный калькулятор. И самое главное — не стремитесь произвести на нее впечатление или разыгрывать из себя того, кем вы не являетесь. И ни при каких обстоятельствах не следует целовать ее вскоре после того, как употребили что-либо с мятой. — Профессор кашлянул и, достав из кармана пиджака носовой платок, тщательно вытер кончик носа. — Прошу прощения, — сказал он, — меня ждут на совещании партнеров. Пятая страница снизу вон в той стопке лежит не по порядку, пожалуйста, исправьте ошибку перед тем, как скрепить папку. — Его взор затуманился, будто он что-то забыл, потом вновь прояснился. — Приятного вам дня. — С этими словами Ваншпее удалился.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Том Холт читать все книги автора по порядку

Том Холт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переносная дверь отзывы


Отзывы читателей о книге Переносная дверь, автор: Том Холт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x