Филип Дик - Валис [litres]
- Название:Валис [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-113271-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Валис [litres] краткое содержание
Место действия – наш мир и наше время. Главный герой полуавтобиографического романа, прозрачно укрытый псевдонимом Толстяк Лошадник, оказывается втянутым в теологические поиски после того, как получает божественное откровение во вспышке розового лазерного луча.
От онкологического отделения больницы в районе Залива до ранчо харизматичного религиозного деятеля, который, возможно, имеет прямую связь с Богом, Дик ведет нас извилистыми путями гнозиса, веры, смешанной с его собственной причудливой и неотразимой философией.
Итоговый роман Филипа К. Дика позволяет взглянуть на природу сознания и божественности глазами писателя-фантаста.
Валис [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она замолкла и сидела тихо вместе со своими животными и с нами.
– Ты можешь рассказать нам о своих родителях? – спросил я. – Я имею в виду, если мы должны знать, что делать…
София проговорила:
– Идите туда, куда я пошлю вас, и будете знать, что делать. Нет такого места, где нет меня. Когда уйдете отсюда, вы не будете видеть меня, но потом вновь увидите.
Вы не будете видеть меня, но я всегда буду видеть вас, я постоянно буду заботиться о вас. Я с вами неизменно, знаете вы это или нет. Но я говорю вам: знайте, что я с вами, даже в темнице, если тиран бросит вас туда.
Возвращайтесь домой, и я скажу вам, что делать, когда придет время.
София улыбнулась.
– Каков твой возраст? – спросил я.
– Мне два года.
– И ты читаешь эту книгу? – спросил Кевин.
София проговорила:
– Я скажу вам правду, истинную правду: ни один из вас не забудет обо мне. И скажу, что каждый из вас еще увидит меня. Не вы меня избрали; я избрала вас. Я призвала вас сюда. Я послала за вами четыре года назад. Если Лэмптоны спросят вас, о чем мы говорили, скажите, что о том, как создать коммуну, – продолжала София. – Не говорите им, что я отослала вас. Но вы должны уехать от них. Таков ваш ответ: вам с ними больше нечего делать.
Кевин показал на магнитофон, в котором крутилась катушка.
– Все, что они услышат, – сказала София, – когда проиграют запись, будет только из «Сефер Йецира», ничего больше.
Вот это да, подумал я, не сомневаясь в ее словах.
– Я не оставлю вас, – повторила София, улыбнувшись всем нам.
В этом я тоже не сомневался.
Когда мы втроем возвращались в дом, Кевин спросил:
– Это все были цитаты из Библии?
– Нет, – ответил я.
– Нет, – согласился Дэвид. – Это было что-то новое, особенно та часть, где говорится, что мы боги. Где говорится, что нам больше не нужно верить в какое-либо божество, кроме нас самих.
– Какое чудесное дитя, – пробормотал я, думая, как сильно напомнила она мне моего сына Кристофера.
– Нам повезло, – хрипло проговорил Дэвид, – повезло, что мы ее встретили. – Он повернулся ко мне: – Она будет с нами, она так сказала. Я верю в это. Она будет внутри нас, мы не будем одиноки. Все одиноки… я имею в виду, были одиноки. До нынешнего момента. Она собирается распространиться по всему миру, разве нет? Войти в конце концов в каждого. Начиная с нас.
– В «Рипидовом обществе», – сказал я, – четыре члена: София и нас трое.
– По-прежнему не так уж много, – заметил Кевин.
– Горчичное зерно, – проговорил я, – которое вырастает в такое большое дерево, что в нем смогут вить гнезда птицы.
– Да хватит тебе! – воскликнул Кевин.
– В чем дело? – удивился я.
Кевин напомнил:
– Нужно собирать вещички и сматываться. Лэмптоны – свихнувшиеся наркоманы. Они в любой момент нас шлепнут!
– София защитит нас, – сказал Дэвид.
– Двухлетний ребенок?
Мы оба вытаращили на него глаза.
– Ладно, двухтысячелетний ребенок, – буркнул Кевин.
– Единственный человек, который способен шутить над Спасителем. – Дэвид покачал головой. – Я удивлен: как это ты не спросил ее о своей кошке.
Кевин застыл как вкопанный, на его лице отразилась чистейшая ярость. Совершенно точно, он забыл. Упустил свой единственный шанс.
– Я иду обратно, – заявил он.
Мы с Дэвидом попытались утащить его за собой.
– Я не шучу! – яростно рявкнул Кевин.
– Да в чем дело? – спросил я, когда мы остановились.
– Хочу поговорить с ней еще. Я не собираюсь уходить отсюда; черт побери, я иду назад… да отпустите же, мать вашу!
– Послушай, – сказал я. – Она ведь велела нам уезжать.
– И она будет внутри нас и будет говорить с нами, – подтвердил Дэвид.
– Мы все будем слышать то, что я называю голосом ИИ, – настаивал я.
Кевин взорвался:
– А еще будут лимонадные ручьи и жвачковые деревья!.. Я ИДУ ОБРАТНО!
Эрик и Линда вышли из дома и теперь направлялись нам навстречу.
– Очная ставка, – пробормотал я.
– Вот же черт! – с отчаянием вскрикнул Кевин. – Я все равно пойду.
Он вырвался и побежал туда, откуда мы только что пришли.
– Все нормально? – поинтересовалась Линда Лэмптон.
– Прекрасно, – сказал я.
– О чем вы говорили? – спросил Эрик.
Я сказал:
– О коммуне.
– Отлично, – обрадовалась Линда. – Почему Кевин убежал? Что он собирается сказать Софии?
– Что-то насчет его дохлой кошки, – ответил Дэвид.
– Скажите, чтобы шел сюда, – проговорил Эрик.
– Почему? – спросил я.
– Мы собираемся обсудить ваше отношение к коммуне, – пояснил Эрик. – «Рипидово общество», по нашему мнению, должно стать частью большой коммуны. Так предложил Брент Мини. Нам действительно нужно поговорить об этом. Мы считаем, вы подходите.
– Я приведу Кевина, – предложил Дэвид.
– Эрик, – сказал я. – Мы возвращаемся в Санта-Ану.
– Ваш рейс в восемь вечера, не так ли? – сказала Линда. – Времени вполне достаточно, чтобы обсудить ваше вхождение в коммуну. Мы вместе пообедаем.
Эрик Лэмптон сказал:
– Вас, ребята, привел сюда ВАЛИС. Вы уйдете тогда, когда ВАЛИС почувствует, что вы готовы уйти.
– ВАЛИС почувствовал, что мы готовы уйти, – сказал я.
– Я приведу Кевина, – повторил Дэвид.
Эрик сказал:
– Я приведу его.
Он прошел между Дэвидом и мной и направился туда, где беседовали Кевин и маленькая девочка. Скрестив на груди руки, Линда произнесла:
– Вы не можете прямо сейчас вернуться на юг. Мини хочет так много с вами обсудить. Вы же помните, что ему совсем немного осталось, он быстро слабеет. Кевин и в самом деле хочет спросить Софию о своей кошке? Что такого важного в дохлой кошке?
– Для Кевина эта кошка очень важна, – сказал я.
– Да уж, – согласился Дэвид. – Для Кевина его кошка воплощает все, что есть неправильного во Вселенной. Он верит, что София объяснит ему про кошку, а значит, объяснит все, что есть неправильного во Вселенной – незаслуженные страдания и потери.
Линда не успокаивалась:
– Я не верю, что он сейчас говорит о дохлой кошке.
– Еще как говорит, – сказал я.
– Вы не знаете Кевина, – подхватил Дэвид. – Может, он говорит и о других вещах, все-таки последняя встреча со Спасителем, но во всем, что он говорит, самое главное – его дохлая кошка.
– Я думаю, нам лучше пойти к Кевину, – предложила Линда, – и сказать, что он уже достаточно пообщался с Софией. А что вы имели в виду, когда заявили, будто ВАЛИС чувствует, что вы готовы уйти?
Голос в моей голове произнес:
Скажи ей, что тебя беспокоит излучение.
Это был голос ИИ, который Толстяк-Лошадник слышал с марта семьдесят четвертого. Я узнал его.
– Излучение, – проговорил я. – Оно… – Я помедлил, и пришло понимание предложения ИИ. – Я почти ослеп. В меня ударил луч розового света… должно быть, солнце. И я вдруг понял, что нам пора возвращаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: