Элис Бродвей - Метка
- Название:Метка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Издательство Робинс
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4366-0476-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элис Бродвей - Метка краткое содержание
Метка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нет ничего удивительного в том, что измученные король и королева, которым после рождения дочери почти не удавалось поспать, забыли пригласить некоторых знакомых на торжества по случаю рождения наследницы. Большинство забытых были слишком хорошо воспитаны и не жаловались. В конце концов, кто они такие, чтобы ожидать приглашения во дворец? Но всегда найдётся тот, кто слишком высокого мнения о своей персоне и открыто продемонстрирует свою обиду.
Гости подносили принцессе подарки и складывали их возле колыбели, и никто не заметил, как в зал проскользнула женщина, чьё имя не значилось в списке приглашённых.
Друзья короля и королевы умели творить волшебство, и принцесса получила от них поистине великолепные дары. Малышку наградили красотой, очарованием, богатством и умом. Но вот по залу пронеслось ледяное дыхание ветра. Хозяева смущённо умолкли, когда последняя гостья, та самая, что явилась без приглашения, направилась к колыбельке.
– Похоже, я как раз вовремя, – прокаркала она королю и королеве. – Как я рада преподнести принцессе мой дар!
В голосе волшебницы звучало раздражение. Она злилась, что король с королевой забыли о ней и не позвали на торжество, и в отместку решила, что заставит их вечно помнить её чары.
– Мой дар принцесса получит в свой шестнадцатый день рождения, – обнажив в усмешке белоснежные зубы, проговорила она. – В день шестнадцатилетия она уколется веретеном и умрёт.
Королева упала без чувств, а король взмолился, упрашивая ведьму снять проклятие, но забытая волшебница ушла, прихватив по пути кусок праздничного торта.
Крики ужаса постепенно стихли, и послышался голос самой последней гостьи, которая не успела прежде одарить принцессу.
– Я не могу снять заклятие, но я могу изменить его. Принцесса не умрёт, но погрузится на сотню лет в глубокий сон, и вместе с ней уснёт всё королевство, а разбудит принцессу поцелуй прекрасного принца.
Перепуганный король поблагодарил волшебницу, втайне подумав, что сто лет сна – самый лучший подарок для вечно не высыпающихся родителей.
Король приказал уничтожить все веретёна и прялки, и дочь его росла в мире и спокойствии. Никто не знает, почему в шестнадцатый день рождения принцессы за ней не уследили многочисленные придворные и стража. Принцесса забрела в потайные комнаты дворца, где увидела женщину за прялкой, укололась о веретено и заснула глубоким сном, как и было предсказано. В то же самое мгновение время в королевстве остановилось. Все замерли, чтобы очнуться через сотню лет.
За сто лет добраться до спящей принцессы пытались разные принцы, но, лишь когда пришло время, один оказался в королевстве. Подданные короля и королевы застыли в разных позах, словно статуи, и только принцесса тихонько посапывала там, где уснула сто лет назад. Принц поцеловал её, и она открыла глаза.
Во сне время летит незаметно. Но принцесса сразу догадалась, что спала необычно долго. При виде склонившегося к ней незнакомца, девушка вскочила и убежала в тронный зал, к родителям. Там все едва пробудились от сна и потягивались, пытаясь осознать, что с ними случилось. Родители рассказали дочери о проклятии, чем страшно её разозлили. Как?! Скрыть такой секрет? Знай принцесса предсказание злой волшебницы, ни за что не стала бы так глупо колоть палец веретеном! Принцесса решила, что родителям больше доверять не может, и уехала с разбудившим её принцем, которому заявила, что спящих девушек целовать не следует и что ответ на предложение руки и сердца она даст ему через годик-другой.

Глава тридцать пятая

Вот и миновали наконец суббота и воскресенье. Меня чуть не трясёт от беспокойства. Мамины нервы натянуты до предела, но она прилагает массу усилий, чтобы этого не показывать. На губах у неё застыла искусственно-спокойная улыбка. Поздно вечером в воскресенье раздаётся стук в дверь, и я открываю. На пороге – вымокшая под ледяным дождем Верити. Волосы облепили голову, зубы стучат от холода.
Схватив подругу за руку, я втягиваю её внутрь.
– Верити! Входи скорее! Что случилось? Ты же замёрзнешь!
Повесив на вешалку её промокшее насквозь пальто, я бегу за полотенцем. У Верити больной вид: под глазами тёмные круги, щёки пепельно-бледные. Что-то случилось. Что-то очень плохое.
– Ты в порядке? Что-то не так? Что-то с Себом?
Верити медленно покачивает головой и растерянно смотрит на меня.
– У Себа всё хорошо. – Она со вздохом берёт меня за руку и продолжает: – Лора, я кое-что услышала на работе, ещё в пятницу. Чем больше я думаю над этим, тем важнее мне это кажется.
– Так что же произошло? – спрашиваю я, усадив Верити.
Страшно спрашивать, страшно услышать ответ, но лучше знать, что ждёт меня завтра утром.
Вытирая полотенцем длинные мокрые волосы, Верити задумчиво произносит:
– Знаешь, может, и ничего страшного. Может, просто глупости. Дело в том, что я видела Карла, – скривившись, как от горького лекарства, рассказывает Верити. – У него друзья где надо, устроили его на работу в мэрию. Да уж, Карл не пропадёт! Он сам подошёл ко мне. Сказал… Сказал вот что: «Увидимся в понедельник. Надеюсь, ты хорошо подготовилась». – Бросив на меня короткий взгляд, Верити неуверенно улыбнулась. – Знаю, знаю! Сейчас ты скажешь, что я преувеличиваю. Но он так странно это произнёс…
– Разве он пойдёт на папино взвешивание? – недоверчиво переспрашиваю я.
– Не знаю, – пожимает плечами Верити. – Может, он решил меня позлить? Всё-таки это моя первая церемония, первый отчёт. Но я всё думала… А вдруг он и правда что-то знает?
– Вряд ли. Карл не настолько умён, чтобы разузнать что-то важное. А издеваться над людьми он мастер.
Говорю и сама себе не верю.
– Но всё-таки… Лора… Он знает, что мы дружим, знает, что я готовила отчёт по книге твоего папы. Пожалуйста, будь завтра осторожнее! Вдруг он припас какую-то гадость.
Моё сердце пропускает удар, но голос звучит уверенно и беззаботно.
– Карл ничего не знает. Ведь так?
Верити неуверенно качает головой.
– Не знает. Откуда бы ему знать? Я никому ничего о нас не рассказывала, отчёт по книге твоего папы написала чётко и ясно. Никто не заподозрит меня в приукрашивании его истории. Я просто хотела тебя предупредить. – Верити устало улыбается. – Конечно, изменить ничего нельзя, ты только будь внимательна. Договорились?
– Спасибо, Ветти. Всё будет в порядке. У меня предчувствие, что всё обойдётся, – старательно убеждаю я подругу и себя заодно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: