Теодор Старджон - Брак с Медузой [сборник litres]

Тут можно читать онлайн Теодор Старджон - Брак с Медузой [сборник litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Теодор Старджон - Брак с Медузой [сборник litres] краткое содержание

Брак с Медузой [сборник litres] - описание и краткое содержание, автор Теодор Старджон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Девяносто процентов научной фантастики – полная чушь, однако следует помнить, что девяносто процентов всего есть полная чушь».
Это утверждение, известное также как Откровение Старджона, едва ли применимо к его собственному творчеству. Сменив множество профессий, от сборщика мусора до литературного агента, от плотника до лектора в университете, он с таким же жадным любопытством пробует жанры и стили, литературные формы и форматы. Недаром критики назвали Старджона «лучшим стилистом в истории американской фантастики». Разрушитель всяческих табу и неписаных правил НФ, предвестник многих открытий американской новой волны 1960-х годов, он легко находил ключи к сердцам читателей всех возрастных категорий и вкусовых пристрастий.
Детям нравились забавные истории вроде «Крошки и чудовища». Романтические натуры не могли не оценить «Летающее блюдце одиночества» о влюбленности одинокой женщины в инопланетянина. Интеллигенция с энтузиазмом воспринимала размышления о пугающе безграничных возможностях человеческого разума в «Больше, чем люди» и «Браке с Медузой».
Творчество Старджона с интересом изучали Курт Воннегут, Рэй Брэдбери, Сэмюэль Дилени, а очарованный им Стивен Кинг резюмировал: «Один из величайших фантастов, когда-либо рождавшихся на свет».
В юности Старджон мечтал стать цирковым гимнастом, но в итоге столь широко расправил крылья своей фантазии, что взлетел выше любого трюкача или акробата…

Брак с Медузой [сборник litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Брак с Медузой [сборник litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Теодор Старджон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– «Основы радиосвязи».

– Знаешь, почему я попросила его принести именно эту? – так же тихо спросила дочь. – Потому что у меня там их целая стопка на полке – выпущенных одним и тем же издательством, в одинаковых переплетах и одного размера…

– Но… как он это делает?

Алистер пожала плечами:

– Понятия не имею. Названий он не читает – это точно. И читать, по правде говоря, не умеет. Я проверяла, и не раз. Писала ему на бумажках приказы совершенно элементарные: «подойди к двери», «поцелуй меня»… Он только молча глядел на них и махал хвостом. Но стоило мне прочитать команду…

– Вслух?

– Нет, совершенно необязательно. Мне достаточно было просто прочитать записку, и Крошка немедленно исполнял все, о чем я его просила.

– Ты хочешь сказать, что этот бегемот умеет читать мысли?

– Именно. Подожди, сейчас сама увидишь. Дай-ка мне книгу.

При этих словах собачьи уши немедленно встали торчком.

– Так, здесь написано что-то о токах в переохлажденной меди. Посмотрим, заинтересует ли это Крошку.

Алистер уселась прямо на кухонный стол и стала медленно переворачивать страницы, едва пробегая по тексту глазами. Крошка заинтересованно уставился на хозяйку, но пока молчал. И вдруг нетерпеливо взвизгнул.

– Вот видишь? – Алистер бросила на мать быстрый взгляд. – Хорошо, хорошо, собачка, сейчас я перечитаю это место.

В кухне снова воцарилась тишина. Зеленые глаза Алистер медленно скользили по строчкам, пока Крошка решительно не ткнулся ей мордой в колени.

– Что, сноска? Ты хочешь, чтобы я еще раз прочитала сноску?

Крошка уселся, всем видом показывая: да, хочет.

– Так, что у нас тут в сноске? Сверхпроводимость – вот что тебя интересует! – догадалась Алистер. Она спрыгнула со стола и протянула книгу матери: – Прочти ему сама. Вот отсюда, параграф сорок пятый. Крошка, иди к маме, она тебе почитает. – Она подтолкнула пса к миссис Форсайт, которая завороженно произнесла:

– В далеком детстве я, помнится, читала сказки куклам, однако думала, что с этим покончено навсегда. А сейчас я должна читать какую-то техническую заумь этому извергу рода собачьего? Читать вслух?

– Да нет же, говорю тебе. Посмотрим, поймет ли он? Однако проверить это миссис Форсайт не удалось. Как только она уставилась глазами в страницу, Крошка словно взбесился. Пес кругами носился по кухне, как необъезженный мустанг, он бешено вращал своими огромными глазищами, челюсти его покрылись пеной, и он даже начал угрожающе порыкивать.

– Боже правый, что с ним?

– Я так и предполагала, – огорченно сказала Алистер. – У меня уже были подозрения, что он настроен только на мою волну, и мы только что в этом убедились. Придется мне…

С этими словами она протянула руку, чтобы забрать книгу у матери, но Крошка ее опередил. Он резво подскочил к миссис Форсайт, очень осторожно взял книгу у нее из рук и отнес хозяйке. Алистер ободряюще улыбнулась матери и снова принялась за чтение. Она молча перелистывала страницы до тех пор, пока Крошка вдруг резко не утратил интереса к происходящему. Отойдя к кухонному шкафу, он сладко зевнул и растянулся на полу.

– Все, урок окончен, – громко произнесла Алистер и захлопнула том. – Как тебе демонстрация?

В течение некоторого времени все, на что хватало миссис Форсайт, это беззвучно открывать и закрывать рот. Наконец она решительно тряхнула головой, как бы избавляясь от наваждения. Алистер рассмеялась:

– Ой, мамочка, да сегодня исторический день. Ты пусть ненадолго, но потеряла дар речи!

– Нисколько, – упрямо буркнула миссис Форсайт, – я… я… Да что там – ты права, я сражена наповал!

Когда они обе отсмеялись вдоволь, Алистер снова потянулась к книге:

– А теперь, мамочка, извини, но нам с Крошкой надо позаниматься. Да-да, мы делаем это регулярно, и я чувствую, что он пытается подсказать мне решения, до которых я сама, наверное, никогда не додумалась бы.

– О чем ты?

– Например, есть задача вольфрамового литья, к которой пока никто и подступиться не может. А я, кажется, знаю как.

– Да? И в чем же ты будешь отливать свой вольфрам? – Лицо Алистер сразу стало деловитым.

– Ты ничего не слыхала о льде под давлением? Это когда воду сжимают до состояния твердого тела при точке плавления.

– Что-то припоминаю.

– Для этого требуется немногое: большое давление и камера, способная его выдержать. Плюс еще кое-что. Не вдаваясь в детали, скажу только, что этот путь и приведет к успеху.

– Ну конечно, когда есть яйца и ветчина, только дурак не приготовит из них яичницу, – заметила миссис Форсайт. – Да, кстати, а твой лед, часом, не растает? И ты уверена, что этот формованный вольфрам – это ведь формовка, а не литье, я не права? – не перейдет в другое состояние, как лед?

– Это как раз то, над чем я сейчас работаю, – хладнокровно разъяснила Алистер. – Крошка, за мной! Мама, мы тебя покинем, хорошо? Если что, то свистни – мы же не на спиритическом сеансе.

– Хотелось бы верить, – буркнула миссис Форсайт, глядя, как ее дочь вместе с догом поднимаются по лестнице.

Затем она удрученно покачала головой и, набрав ведро воды, отправилась к своему автомобилю. Осторожно поплескав водой на раскаленный радиатор, миссис Форсайт совсем уже собралась залить воду в мотор, как вдруг уловила какое-то подозрительное шуршание. Так могли шуршать только подошвы на гравии, а значит, кто-то подымался по дороге к дому.

Оглянувшись, миссис Форсайт и впрямь увидела молодого человека, устало бредущего в гору. На нем был легкий, видавший виды костюм, а на руке он нес плащ. Несмотря на то что незнакомца явно сморил полуденный зной, походка его была твердой. Он подошел к миссис Форсайт и широко улыбнулся ей, обнажив превосходные зубы, которые хорошо гармонировали с копной золотистых волос и голубыми глазами.

– Скажите, это дом Форсайтов? – осведомился он глубоким баритоном.

– Совершенно верно, – ответила миссис Форсайт, чуть не свернувшая шею при попытке окинуть взглядом его широкие плечи. – Вы сейчас выглядите как мой Синий Кенгуру, – учтиво произнесла она, похлопав свою колымагу по раскаленному боку радиатора. – Весь выкипел.

– Синий Кенгуру? – странно растягивая слова, промолвил незнакомец. Он повесил плащ на дверь и платком вытер пот со лба.

– Я так его называю, – ответила миссис Форсайт, мучимая любопытством, откуда у молодого человека такой акцент. – Машинка что надо, работает как часы. Выжал педаль – рвет с места, как зверь. Поддал еще газу – тебе труба. Потом возвращаешься, ищешь потерявшуюся голову… У меня всегда при себе пузырек с клеем и пара подпорок, чтобы водружать голову на место. Без нее ведь – как без рук: есть нечем – так и помереть недолго, верно? А что вас заставило лезть на эту верхотуру?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Теодор Старджон читать все книги автора по порядку

Теодор Старджон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Брак с Медузой [сборник litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Брак с Медузой [сборник litres], автор: Теодор Старджон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x