Сергей Кусков - Кабальеро плаща и гитары том 3 и 4

Тут можно читать онлайн Сергей Кусков - Кабальеро плаща и гитары том 3 и 4 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика, год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Кусков - Кабальеро плаща и гитары том 3 и 4 краткое содержание

Кабальеро плаща и гитары том 3 и 4 - описание и краткое содержание, автор Сергей Кусков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
День. Я — восходящая звезда. Вокалист, гитарист и идейный вдохновитель группы, создавшей на планете новый для неё жанр. Которой пророчат большое будущее, уже на взлёте карьеры собирающей тысячи людей и полные клубы, пригласить на вечеринку которую в высшем обществе считается шиком. Ночь. Я — кабальеро плаща и кинжала. Лидер ОПГ, совершающей дерзкие преступления, от которых лихорадит общество, теряющее сдерживающие его последние полвека скрепы. В латинском секторе меня зовут Хуан, и я — проект сеньорин офицеров корпуса во главе с нашей любимой королевой. Мне пророчат большое будущее, но чтобы лететь к звёздам, необходимо вначале продраться через жестокие тернии. А прежде всего разобраться, наконец, кто я сам для себя и чего хочу от этой жизни. Но пока я — рыцарь плаща и гитары. И горе тем, кто встанет у меня на пути!

Кабальеро плаща и гитары том 3 и 4 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кабальеро плаща и гитары том 3 и 4 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Кусков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Спасибо, дон Бернардо! — повторился я.

— А теперь подъезжай в Школу, Карен уже здесь — репетируют. Как раз вместе и зайдёте. Сеньор пресс-атташе будет с минуты на минуту, я его пока кофе угощу. И да, Хуан, ты знаешь английский. А Карен нет. Так что сам понимаешь…

— Смена маршрута? — устало улыбнулась Марта.

— Угу. В Школу давай, — кивнул я. — Старик организует мне встречу с пресс-атташе посольства Канады.

— Этим-то вы куда упали?! — У Снежки отвисла челюсть.

Да если б я сам знал!

Пресс-атташе описывать не хочу. Скользкий тип, как и все англосаксы. Звали его мистер Смит (дежа вю, но это совсем другой мистер Смит, и звали его Джейсон, а не Адам). Глазки бегающие, взгляд проницательный. Ну, истинный работник дипломатического ведомства — чего его описывать-то? Мне же с ним детей было не крестить, потому я, извинившись за неприглядный вид (фингал расцветал и наливался всей доступной палитрой красок), сразу вывел разговор на тему, что, собственно, ему надо.

— Через две недели день Независимости, — произнёс сеньор и криво улыбнулся — для него это был не сакральный день, а просто галочка «праздник» в настенном календаре. — В этот день несколько веков назад произошло подписания акта провозглашения Канады республикой. Возможно вы, сеньоры, на Венере далеки от праздников моей страны, хоть мы и являемся давними партнёрами, но для канадцев это большое событие. Важный день.

— И-и-и? — потянул я. Не люблю словоблудие, а пока сеньор ходил около.

— Господин посол хочет пригласить вашу группу играть на вечере-праздновании сего события, — выдал сеньор с ухмылкой, как будто переводит мне на счёт, в качестве благотворительности, несколько ярдов их долларов. Что составляет несколько миллионов империалов, деньги немалые. — Торжества будут проходить в Малом и Банкетном зале Итальянского дворца. Вначале будет исполнение гимна, торжественное поздравление господина посла, потом — вручения наград отличившимся членам дипкорпуса и гражданам Канады, находящихся на Венере, имеющих заслуги перед республикой. А после — вручение наград местным, венерианам, за вклад в развитие дружбы и сотрудничества между нашими странами.

— И много таких? Ну, кому награды вручать? — прикинулся я валенком. Не нравился мне этот тип, а значит включаем второй сценарий. — Из местных. Ваших-то понятно, что не много, вас всего немного на планете. Нет-нет, не подумайте, что это бестактность с моей стороны! — воздел я руки в защитном жесте, когда и мистер Смит, и старик одновременно нахмурились. — Я с целью, сколько это по времени, а также чтобы не натворить бед. Там всем будет не до нас, чтобы мы не учудили что-то, за что нашему правительству будет потом стыдно.

Морщины обоих представителей старшего поколения разгладились.

— Не так много, юный сеньор, — покачал головой атташе. Говорили мы всё же на испанском, так как Карен, четвёртый участник переговоров, языка англосаксов не знал. — Примерно полчаса. Рассчитывайте минут на сорок, так как вовремя такие мероприятия никогда не начинаются и не заканчиваются. Кстати, одна из самых важных наград будет вручена её величеству, вашей королеве. Будет ли она лично присутствовать, или пришлёт представителя — этого пока не скажу. Не владею информацией.

«Угу, но чтобы вы, сосунки, знали и не дёргались».

— Значит наша задача — развлечение гостей во время последующего банкета… — потянул я, пытаясь читать мистера, ловя себя на том, что способности сбоят. Скользкий — да, но я это и на глаз мог определить. А вот серьёзно прощупать его я не мог. Тёртый калач этот атташе.

«Других туда не берут» — в конец испортил настроение мой внутренний я.

— Да. Программа у нас распланирована, — снова кивнул сеньор, — но один из участников уведомил, что не сможет присутствовать. И мы решили не просто заменить участника, а с пользой для нашей общей миссии, я имею в виду дипломатическую миссию Канады на Венере, развитие двусторонних отношений.

Я в силу своих обязанностей мониторю информационное пространство Венеры, и был очарован песней, которую вы исполнили недавно на радио в Самаре. — Мистер соизволил-таки улыбнуться, причём, о чудо, искренне.

— «Дети времени», — произнёс Карен, и это были его единственные слова на переговорах.

— Да, мистер КАрен. — Сеньор Смит сделал ударение на первое «а», а я точно знаю, КАрен — это у них женское имя. Теперь главное не ляпнуть это Карену, который Канаду и канадцев, и их культурные особенности не изучал — нафиг они ему сдались.

— Также мне понравилось ваше выступление там же, в Итальянском, чуть больше полгода назад, — продолжал мистер Смит. — После этого я промониторил некоторые ваши записи с уличных концертов, остался доволен и рекомендовал вас господину послу.

«Угу, в основном всё так и было», — с сарказмом произнёс мой внутренний я. — «Группа королевского племянника, набирающая обороты темпами реактивного гиперкатера. Это нельзя не использовать, особенно если на вечере будет сама королева».

— Мы согласны, — поторопился произнести я ключевую фразу, чтобы выглядеть не прожжёными барыгами, а юнцами. Юнцам по жизни проще. — Программу нужно утверждать? Вы будете человеком, который даст итоговое добро?

— Ну, я бы не сказал, что слово «утверждать» надо использовать в том виде, какой вкладываете вы. — Мистер расплылся в самодовольной улыбке. — Но вы будете гвоздём программы, а в Канаде о вас не знают. И господин посол вас не знает. А потому всё же давайте пройдём этот этап как джентльмены — вышлите мне песни, которые хотите исполнять, а я дам добро, или попрошу что-либо заменить, ели это не будет подходить под наш менталитет. Всё-таки вы поёте песни прошлого, и времена с момента написания песен сильно изменились. — Извиняющаяся улыбка. Хорошо обошёл неприятную тему мистер. Нам цензоры вполне серьёзно, без оглядок на «фас» сверху, зарубили несколько песен, вписывающихся в наши местные непростые конфликты, будто вчера написаны. На злобу дня. Где гарантия, что какой-нибудь «революцией в раю» не отдавим мозоль канадской элите, совершенно глупо, по банальному незнанию тамошних процессов?

— Договорились. Через неделю мы предоставим материал. Вас устроит через неделю?

— Господа, по вашей готовности! — улыбнулся мистер. — Хоть завтра.

— А что с возможными репетициями? — А это снова Карен, как завершающий аккорд переговоров.

С репетициями будет плохо, это ж не полноценный концерт. И залы арендуют банкетные. Но настроить оборудование нам полчаса-час дадут. Утром. И то хлеб. В конце концов, они берут не новичков, а сыгранные и в определённых кругах известные группы. Мы будем третьими из трёх, первые два номера — канадские звездульки на гастролях. Нормально в общем, живём. По оплате не обсуждали, над этим пусть дон Бернардо работает, раз вызвался. Старикан нас не обидит, а если и обидит — мы ему должны как земля колхозу, спишем сей концерт на «помощь хорошему человеку».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Кусков читать все книги автора по порядку

Сергей Кусков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кабальеро плаща и гитары том 3 и 4 отзывы


Отзывы читателей о книге Кабальеро плаща и гитары том 3 и 4, автор: Сергей Кусков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x