Сергей Кусков - Кабальеро плаща и гитары том 1 и 2
- Название:Кабальеро плаща и гитары том 1 и 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Кусков - Кабальеро плаща и гитары том 1 и 2 краткое содержание
Ночь. Я — кабальеро плаща и кинжала. Лидер ОПГ, совершающей дерзкие преступления, от которых лихорадит общество, теряющее сдерживающие его последние полвека скрепы.
В латинском секторе меня зовут Хуан, и я — проект сеньорин офицеров корпуса во главе с нашей любимой королевой. Мне пророчат большое будущее, но чтобы лететь к звёздам, необходимо вначале продраться через жестокие тернии. А прежде всего разобраться, наконец, кто я сам для себя и чего хочу от этой жизни.
Но пока я — рыцарь плаща и гитары. И горе тем, кто встанет у меня на пути!
Кабальеро плаща и гитары том 1 и 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да. Ибо ни я, ни мои аналитики, — кивок в сторону Алисы и Сирены, — не могли просчитать его ранее. Они ДУМАЛИ, что знают, что он выкинет, но он раз за разом делал им сюрпризы. Им, своим наставницам и воспитателям. Понимаете?
— …Может быть он более предсказуем, чем я считаю в своих радужных мечтах о бабочках и единорогах, — оговорилась она. — Но Хименес заточен под нас, привык работать с нами, и его в любом случае ждут сюрпризы. А это даст нам время сеньоры. Время для серьёзных шагов. И это время мы должны себе дать, поддерживая Хуана в его деструктивной деятельности разрушения планы имперцев. Поддерживая, а не мешая. — Пронзительный взгляд на сеньора Гомеса. — Но так, чтобы сам мальчик не чувствовал поддержки. Дескать, да, ему ДАЮТ работать, не запрещают. Но и НЕ ПОМОГАЮТ.
— То есть, мы не должны запрещать его концерты, — перевёл на понятный язык сеньор Гомес, — но сделать это нужно так, чтобы их разрешение он выбивал потом и кровью.
— Именно, сеньор! — хлопнула в ладони королева. — То же и по вашему управлению, сеньор Рамос. Да, пресекайте их деятельность. Так, чтобы было видно, что вы работаете. Но в итоге информация всё равно должна дойти до адресатов, пусть идти будет и дольше. Кстати, вы знаете, как они сами себя обозвали?
— «Цитадель»! — буркнула Сирена.
— Вот! Именно так! — глаза королевы снова загорелись озорным блеском.
— А что если мы не сможем их контролировать? Что если они… Сорвутся? — покачал головой сеньор Рамос. — Мне кажется, это СЛИШКОМ опасная затея. Своей непредсказуемостью. Мы даём спички детям, сидящим на цистерне с керосином. ДЕТЯМ, не одному Хуану.
При этих словах он выложил на стол из внутреннего кармана распечатку картинки… На которой её императорское высочество принцесса Мерседес Мария Амеда стояла на фоне здания суда, перед которым камуфлированные фигуры что-то делали с некими… Окровавленными телами. Вид был со спины, но не узнать её, высокую рыжую красотку, было сложно.
— Это дети, ваше величество. А за детьми трудно уследить. Особенно за собственными.
— Ну, именно потому, что они — собственные, у меня есть вы! — Королева обезоруживающе улыбнулась, глядя на картинку. — Как вы сказали, через сколько вы были готовы арестовать взломщиков Фрейи?
— Полчаса, ваше величество, — склонил голову сеньор Рамос.
— Алиса, а через сколько бы ты накрыла наёмников? И всех остальных, кто в деле?
— Ну… — картинно задумалась та. — …Скажем, ещё через час. Может, два-три, смотря по каким норам тараканы бы разбежались.
— Сирена? Как выяснилось, твой контроль над ними мифический. — Королева немного злорадно усмехнулась.
— Это не так, — покачала головой её боевой товарищ. — Они просто не пользуются дворцовой связью. Но есть множество других способов определить их местонахождение. Всех их, не только наших девочек.
— Сеньор Гомес, а вы?
— У нас всё было под контролем, ваше величество, — кивнул тот. — Мы были и будем готовы действовать на благо государства в любой момент.
— Вот видите, сеньор Рамос, без нас они не сделают НИ-ЧЕ-ГО! — развела руками королева. — А потому предлагаю поставить точку, дав ей самостоятельно превратиться в длинное тире, закрыть совещание и выпить шампанского за создание первого на Венере автономного, я бы даже сказала частного, но полностью зависимого от нас ОПГ. — Щелчок тумблера. — Карла, внесите шампанского.
Конец второго тома.Июль 2019
Общий датор по Кабальеро (по мере написания будет обновляться)
Конец ноября 2448 — встреча с Бэль
Конец декабря 2448 (рождественские каникулы) — обкатка новой музыкальной программы ещё под брендом «Алые паруса» в «Натюрморте», принадлежащем родственнику Карена.
30 декабря — События в контрас-клубе.
Январь 2449
— Тренировка «в поле», события главы «которая должна была стать прологом»
— Первый концерт в Гаване.
— Вечеринка в тылу врага и что было во время неё.
Февраль 2449
— Представление в салоне Селены Маршалл и вызов Феррейра.
— Получение от Серхио Козлова и принцессы Алисии задания «разобраться» с проблемой националистов.
— Мобилизация взломщиков и отработка «Дела Кислякова».
Март 2449
— Сбор информации по «делу Кислякова»
— Первый концерт в «Меридиане». Приглашение националистов от которого сложно в здравом уме отказаться.
— Общение с сенатором Домингесом.
— Суд по делу Кислякова и «космический» концерт в ангаре за космодромом.
Примечания
1
«Pater Noster» — «Отче наш». Самая распространённая молитва в христианском мире.
2
ОСО ВКС — Отдел специальных операций военно-космических сил (космодесанта) Венеры. Подразделение, выполняющее особые задания как в военное, так и в мирное время, армейский спецназ
3
Сеньорито — Изначально мужской аналог обращения «сеньорита», молодой (неженатый) парень. Однако со временем слово стало означать утончённого изнеженного женоподобного юношу, эдакого «педрилу». В некоторых кругах венерианского общества считается оскорблением.
4
Александр Бородин, «Князь Игорь»
5
Iron Maden «Dance of Death» (Танец смерти)
Позвольте мне рассказать вам историю, пробирающую до костей
О том, что я видел
Однажды ночью, блуждая по болоту,
Я пропустил тогда одну бутылочку, но не больше
Я слонялся, наслаждаясь ярким лунным светом
Пристально разглядывая звезды
Не подозревая, о присутствии кого-то близ меня
Наблюдающего за каждым моим движением
Вдруг я почувствовал испуг и упал на колени
Поскольку что-то прыгнуло на меня с деревьев
И утащило меня в дьявольское место
И там, я сбился с истинного пути
Тогда они вызвали меня, чтобы я присоединился вместе с ними
К танцу смерти
Я последовал за ними в круг огня
И меня поставили в центр
Как будто время остановилось пока, я был парализован страхом
Но я ещё хотел уйти
Пламя огня не причинило никакого вреда
Хотя я шел по углям
И я почувствовал, что я в трансе
И мой дух покинул меня
Ах, если бы только у кого-нибудь был шанс
Засвидетельствовать, что случилось со мной
И я танцевал, я гарцевал, и пел с ними
В их глаза была смерть
Эти безжизненные фигуры были живыми мертвецами, все
Они поднялись из ада
Пока я танцевал с мёртвыми
Мой свободный дух смеялся и заглушал меня воем
Пока моё мёртвое тело
Отплясывало в кругу мертвецов
Ещё до того, как пришло время нам воссоединиться,
Мой дух вернулся ко мне
Я не знал, был ли я жив или мёртв
Как и все другие, присоединившиеся ко мне
Интервал:
Закладка: