Джин Брюэр - Ка-ПЭКС. На луче света
- Название:Ка-ПЭКС. На луче света
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джин Брюэр - Ка-ПЭКС. На луче света краткое содержание
Ка-ПЭКС. На луче света - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— У нас был большой камин, у Бэкки была своя комната с цветочными обоями и достаточно пространства для всех её вещей. Несколько фотографий, прикреплённых к стене. Рок-звёзды, надо полагать. Никогда особо не разбирался в рок-н-ролле. Кухня… — Он внезапно замолчал, челюсть его, кажется, стиснулась. — Кухня…
— Всё хорошо, Роб. Мы можем вернуться к кухне позже.
— Почему мы должны это делать? Вы всё ещё голодны?
— Прот! Где Роберт?
— Он здесь, собирается. Разве не говорил я быть с ним более мягким?
— Послушай-ка, мой инопланетный друг. Я знаю, что делаю. Роберт добился значительного прогресса, пока тебя не было. Дай ему шанс.
Он пожал плечами. — Только не давите слишком сильно, док. Он пляшет так быстро, как может.
— Ты собираешься дать ему вернуться или нет?
— Просто дайте ему минуту или две. Он пытался всё забыть в течение длительного времени. Ему сложно теперь выложить всё по первому требованию.
— Я ничего не требовал.
— Мы можем пока поговорить о чём-то другом?
У меня ушло некоторое время, чтобы понять, что Роберт вернулся. — О чём тебе будет приятно поговорить со мной, Роб?
— Не знаю, что сказать.
— Давай вернёмся немного назад. Не хочешь рассказать мне о своём детстве? В прошлый раз мы остановились, когда тебе было двенадцать, я полагаю.
— Двенадцать. Я был в седьмом классе.
— Тебе нравилась школа?
— Мне ненавистно это признавать, но я её любил.
— Почему тебе это ненавистно?
— Все должны ненавидеть школу. Но мне там нравилось. Я помню седьмой класс потому, что это был первый год, когда мы начали ходить в разные кабинеты для каждого предмета.
— Какие предметы были твоими любимыми?
— Общая наука. Биология. Позади нашего дома было поле и лес, и я привык ходить там, и пытался определить всевозможные деревья и прочее. Это было здорово.
— Ты делал это с другом? Или с одной из своих сестёр?
— Нет, я обычно ходил один.
— Тебе нравилось быть самому по себе?
— Не имел ничего против. Но и друзья у меня тоже были. Мы играли в баскетбол и бездельничали вместе. Курили сигареты в домике на дереве. Но никого из них не заботило моё поле или лес. Так что я, как правило, ходил туда один. До сих пор могу вспомнить, как пахнут деревья в жаркий день или земля после дождя. Ночные сверчки. Иногда я видел оленей, рано утром и на закате. Я наблюдал за ними и узнал, где они спят. Они не знали, что я наблюдаю за ними. Иногда я ходил туда по вечерам и ждал, пока они проснутся, затем смотрел, куда они пойдут.
— Что насчёт Сэлли. Ты тогда знал её?
— Да. С самого первого класса.
— Что ты о неё думал?
— Думал, что она самая красивая девочка в школе. Волосы её были как солнце.
— Ты много с ней общался?
— Нет. Я хотел, но был слишком застенчив. В любом случае, на меня она особо внимания не обращала. Она была черлидершей и всё такое.
— Когда она стала впервые обращать на тебя внимание?
— Когда мы были в юниорах. Я был в команде по реслингу. Она начала приходить на матчи. Я не мог понять, зачем она это делала, но я очень старался произвести на неё впечатление.
— Получалось?
— Полагаю, что да. Однажды она сказала мне, что думает, что я сделал несколько неплохих ходов. Это было, когда я попросил её пойти со мной в кино. То было нашим первым свиданием.
— Что вы смотрели?
— Жало. [11] «The Sting» — фильм 1973 года. В России известен под названием «Афера». Прим. пер.
— Потрясающий фильм.
Роб кивнул. — Никогда его не забуду.
— Когда состоялось ваше следующее свидание?
— Нескоро.
— Почему?
— Как я говорил, я был застенчивым. У Сэлли были другие друзья. Я не был уверен, что так уж сильно ей нравлюсь. И не понимал, с чего бы мне ей нравиться.
— Как же ты узнал, что это так?
— Если вы когда-нибудь жили в маленьком городке, вы знаете, как быстро ползут слухи. Она сказала одной, та кому-то ещё, и так пока не дошло до меня, что я очень ей нравлюсь и она хотела бы сходить со мной ещё на одно свидание.
— И на том свидании ты, наконец, спросил её?
— Не совсем. Она сдалась первой и спросила меня.
— И как ты к этому отнёсся?
— Мне понравилось. Мне нравилась она. Она была так дружелюбна и отзывчива. Когда она рядом, ты чувствуешь, будто ты единственный человек на этом свете.
— И, в конце концов, ты в неё влюбился.
— Думаю, я всегда был влюблён в неё. Я привык мечтать о ней всегда.
— Ты заполучил девушку своей мечты!
Задумчиво: — Да, думаю, что так. — Он слабо улыбнулся. — Я счастливчик, правда?
— Ты помнишь, о чём тогда мечтал?
— Я… Не думаю…
— Ладно. Поговорим об этом в другой раз. Когда ты предложил Сэлли выйти за тебя?
— На выпускном.
— В старшей школе.
— Да.
— Были ли какие-то проблемы, связанные с этим? Не хотел ли ты пойти в колледж?
— Она была беременна.
— Она носила твоего ребёнка?
— Нет.
— Не твоего?
— Нет.
Я был некоторое время был в недоумении, пока не понял, что он сказал. Я спросил, насколько мог мягко и осторожно, — Ты, случайно не знаешь, чей это был ребёнок?
— Нет.
— Хорошо. Вернёмся к этому позже.
— Как скажешь, тренер.
— Прот! Ты должен перестать вот так выскакивать!
— Скорее, это Роб заскочил.
— Почему ты не говорил мне, что Ребекка не была ребёнком Роберта?
— А она не была?
— Нет.
— Я и не знал. Да и какая разница?
— На Земле люди предпочитают знать, кто их отцы.
— Зачем?
— Кровь гуще воды.
— Как и слизь.
— Просто ответь мне: у тебя есть какие-либо идеи, кем может быть отец Ребекки? Роберт никогда не упоминал о другом бойфренде Сары? Ничего подобного?
— Нет. Он не звал меня просто поболтать. В любом случае, почему бы вам не спросить его? Он прямо тут.
— Спасибо за предложение, но, думаю, на сегодня мы закончим. Не хочу слишком на него давить сейчас.
— Мой дорогой сир, вы ещё, быть может, не столь безнадёжны.
Я глянул на часы. Было ровно без десяти четыре, а на четыре был назначен семинар. Выступал Доктор Бимиш, с одной из своих любимых тем, «Фрейд и гомосексуальность». — Прежде чем уйдёшь, скажи мне ещё одну вещь: Роберт в порядке теперь?
— Он в порядке. Он, вероятно, будет готов снова с вами пообщаться в пятницу.
— Хорошо. Ещё раз спасибо за всю твою помощь.
— Но проблемо.
У него всё ещё были фиолетовые усы, когда он развернулся и быстро зашагал из моего кабинета. Я настолько погрузился во все эти неожиданные события, что снова забыл спросить его, не попробует ли он поговорить с Майком и некоторыми другими пациентами.
Я не пошёл на семинар. Было несколько нерешённых вопросов, прилипших к моей голове, как колючки дурнишника.
С одной стороны, Роберт буквально прятался за протом едва ли не целых десять лет, половину из них в состоянии кататонии. Теперь он внезапно вышел наружу и способен говорить лишь с минимальной поддержкой. Он хочет говорить! Хотя, он отступал, когда тема становилась слишком больной, он даже иногда, кажется, чувствовал себя довольно комфортно, и я задумался не начать ли ему выходить из палаты (я сделал пометку, обсудить это с Бэтти Макалистэр). Это были волнующие и удивительные перемены, редко встречающиеся в психиатрии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: