Владимир Сорокин - Теллурия

Тут можно читать онлайн Владимир Сорокин - Теллурия - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство АСТ. CORPUS, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Владимир Сорокин - Теллурия

Владимир Сорокин - Теллурия краткое содержание

Теллурия - описание и краткое содержание, автор Владимир Сорокин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман Владимира Сорокина — это взгляд на будущее Европы, которое, несмотря на разительные перемены в мире и устройстве человека, кажется очень понятным и реальным. Узнаваемое и неузнаваемое мирно соседствуют на ярком гобелене Нового средневековья, населенном псоглавцами и кентаврами, маленькими людьми и великанами, крестоносцами и православными коммунистами. У бесконечно разных больших и малых народов, заново перетасованных и разделенных на княжества, ханства, республики и королевства, есть, как и в Средние века прошлого тысячелетия, одно общее — поиск абсолюта, царства Божьего на земле. Только не к Царству пресвитера Иоанна обращены теперь взоры ищущих, а к Республике Теллурии, к ее залежам волшебного металла, который приносит счастье.

Теллурия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Теллурия - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Сорокин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

jOlé, mi niño, me has dejao planchá! — Малыш, ты меня укатал в доску! (исп.)

25

Чаваль (chaval) — парень (исп.).

26

Blixtnedslag — молния (швед.).

27

Dominus vobiscum — Господь с вами (лат.).

28

Et cum spiritu tuo — И с духом твоим (лат.).

29

Pacta sunt servanda — Договор должен исполняться (лат.).

30

Per aspera ad astra — Через тернии к звездам (лат.).

31

Morti proximus — близок к смерти (лат.).

32

L’Edelweiss Noir — Черный Эдельвейс (фр.).

33

Кадын-Бажы (алтайск.) — наивысшая точка Горного Алтая (4509 м).

34

Улала — столица Республики Теллурия, бывший Ойрот-Тура, Туулу Алтай, Горно-Алтайск.

35

Très beau — очень красиво (фр.).

36

Très bien — очень хорошо (фр.).

37

Oh non, Monsieur le Président, très proche! Juste une demi-heure en vélo! — О нет, господин президент, очень близко! Всего полчаса на велосипеде! (фр.)

38

Мал аман — скот здоров (казах.).

39

Très bon — очень даже (фр).

40

Ку би ле! — Круто! (кит.)

41

Schlafen ist die beste Medizin — Сон — лучшее лекарство (нем.).

42

Оро — яма (алтайск.).

43

Noblesse oblige — Воспитание обязывает (фр.).

44

Wouldn’t you like a bite to eat after your trip? — Не желаете ли закусить с дороги? (англ.)

45

With pleasure, sir — С удовольствием, сэр (англ.).

46

Bosorogos — термин плотников, означающий благоприятное проникновение теллурового гвоздя в мозг клиента.

47

Tornado — неблагоприятное проникновение теллурового гвоздя в мозг.

48

Естен тану — потеря сознания (казах.).

49

Журектын токтауы — остановка сердца ( казах .).

50

Тебене — длинная игла, предназначенная для прямой инъекции в сердце ( алтайск .).

51

Argada — термин плотников, означающий помещение головы спасаемого в специальное приспособление, напоминающее шлем.

52

I’m waiting for you in the photon stream, my son — Жду тебя в потоке фотонов, сын мой ( англ. ).

53

Чирик жалан — гнилое поле ( алтайск .).

54

Алсыз — слабак ( казах .).

55

Тартык каду — кривой гвоздь ( казах .).

56

Ак соргы — белый насос ( казах .).

57

Чаклы — капкан ( алтайск .).

58

Уп — мастер ( алтайск .).

59

Торсок — мозоль ( алтайск .).

60

Мее — мозг ( алтайск .).

61

Синь — душа ( кит .).

62

Genau — точно ( нем .).

63

Hема Бога — Бога нет ( сербск .).

64

Zum Teufel — к черту ( нем. ).

65

Sois sage, ô ma Douleur, et tiens-toi plus tranquille — «Будь мудрой, Скорбь моя, И подчинись Терпенью» ( фр .). Строфа из «Цветов Зла» Шарля Бодлера. Перевод М. Донского.

66

Цзяошэ! — Договорились! ( кит .)

67

D’accord! — Договорились! ( фр .)

68

Quelle horreur! — Какой ужас! ( фр .)

69

Хао ! — Хорошо! ( кит .)

70

Ни хао ма? — Как поживаешь? ( кит .)

71

Хао цзила! — Отлично! ( кит .)

72

Ецзунхуй — ночной клуб ( кит .).

73

Mutig, mutig, liebe Brüder! — Мужайтесь, братцы! ( нем. ). Строка из старой солдатской песни швейцарского легиона, принимавшего участие в походе Наполеона на Россию 1812 г.

74

Mir werde gwinne! — Мы победим! ( швейц. диалект )

75

On y est, Babar! — С прибытием, Бабар! ( фр .)

76

Willkommen, mein Kitz — Добро пожаловать, олененок ( нем .).

77

Nichtsein und Postzeit — не-бытие и послевременность.

78

Dasein — здесь-бытие, вот-бытие, се-бытие, сиюбытность, бытие присутствия, здесь существующее, сущее-в-бытии; философское понятие, введенное в философский дискурс Мартином Хайдеггером.

79

«Эмка» — советский автомобиль ГАЗ-М-1, производившийся в 1936–1943 гг.

80

Dochsein und Postzeit — все-таки-бытие и послевременность.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Сорокин читать все книги автора по порядку

Владимир Сорокин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Теллурия отзывы


Отзывы читателей о книге Теллурия, автор: Владимир Сорокин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x