Бернар Вербер - Ящик Пандоры [litres]

Тут можно читать онлайн Бернар Вербер - Ящик Пандоры [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (5), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бернар Вербер - Ящик Пандоры [litres] краткое содержание

Ящик Пандоры [litres] - описание и краткое содержание, автор Бернар Вербер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Один вечер в театре гипноза «Ящик Пандоры» переворачивает жизнь обычного учителя истории Рене Толедано с ног на голову. Он совсем не ожидал, что сеанс гипноза с рыжеволосой фокусницей, на который он согласился из вежливости, выбросит его в окопы Первой мировой войны. Он и подумать не мог, что всего через несколько минут после этого по его вине на набережной Сены умрет человек, а труп он трусливо скинет в реку. Разве мог Рене предположить, что всего через пару дней он узнает, что его душа родом из легендарной Атлантиды и ему нужно спасти свое древнее «я» от разрушительного катаклизма, чтобы сохранить в веках память об атлантах. Все вокруг твердят Рене, что он сошел с ума, но он знает, что нет ничего более хрупкого и могущественного, чем человеческая память. Теперь перед Рене стоит непростой выбор – последовать за истиной, скрытой в его прошлых жизнях, или признать, что он болен…

Ящик Пандоры [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ящик Пандоры [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бернар Вербер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не давая ему передумать, она вскакивает, хватает жакет и выбегает из «Последнего бара перед концом света».

У Рене престранное ощущение.

Если я помогу ей открыть дверь в ее прежние жизни, то не найдет ли и она преступницу, которую тоже охватит желание убивать?

Забавная перспектива.

В таком случае мы станем сообщниками… Я буду чувствовать себя не таким одиноким.

34.

Вот настенные часы и показывают магическое время – 23:23. Это момент опустить занавес в этом мире и податься в другой.

Десять ступеней своей внутренней лестницы теперь знакомы ему не хуже ступенек в собственном доме.

Дверь подсознания уже приоткрыта. При виде коридора со 111 дверями он приободряется. Велик соблазн из чистого любопытства заглянуть в любую наугад. Но он знает, что есть опасность угодить в травмирующую жизнь, а это ему совершенно ни к чему, раз он уже обнаружил самую свою приятную и при этом самую загадочную жизнь. Что может быть привлекательнее, чем посещение Атлантиды?

Рене выходит на кокосовый пляж. Погода более-менее, правда, не видно ни души. Его встречают одни дельфины, с писком высовывающиеся из воды.

Где Геб? Неужели так обижен его дерзкими словами о том, что древняя цивилизация предана забвению?

Придет или нет?

Ему кажется, что ожидание затягивается на добрый час. Отчаявшись, он бредет к стоящей на песке двери. Он уже кладет руку на ручку, когда его окликает голос:

– Подожди!

Он оборачивается.

– Здравствуй, Геб. Рад тебя видеть. Я боялся, что ты рассердился и не придешь на нашу обычную встречу.

Лицо Геба остается непроницаемым.

– Пойдем, я покажу тебе то, что ты считаешь мифом.

И Рене идет следом за человеком, жившим за 12 000 лет до него.

35.

Их встречают джунгли. Кокосовые пальмы на пляже Рене знакомы, но здешних деревьев он не знает. Ничего подобного он еще не видывал – ни такой листвы, ни такой коры, ни таких стволов.

Они выходят на широкую дорогу, ведущую на холм. Оттуда можно оглядеть «его» мир. Зрелище его ошеломляет, в нем бушует буря чувств. Ощущение дежавю в сочетании с восторгом.

Взгляд притягивает треугольный вулкан, вылитая Фудзияма, с той разницей, что над заснеженной верхушкой поднимается перламутровый дым.

По склону горы стекает речка, на глазах превращающаяся в полноводную реку, дальше в бурный поток, низвергающийся в бирюзовое озеро, на берегу которого приютилось скромное поселение. По столице атлантов вьется спокойная река.

Вот он какой, Мем-сет…

Зрелище превосходит все, что представлял себе Рене до сих пор.

Мем-сет…

Городок сияет в лучах утреннего солнца. Первое слово, приходящее на ум при виде его, – «великолепие». Никогда он еще не видел такой гармонии построек с ландшафтом. Настоящий город-цветок.

Мем-сет, стоящий на краю джунглей, напоминает огромный розовый подсолнух с мерцающими лепестками.

В отличие от античных городов он не имеет защитных стен, не окружен пашнями, пастбищами. Глаз различает только маленькие пруды, кажущиеся издали синими пятнышками.

Второе слово, приходящее на ум, – «гармония».

Посередине города-кольца разбита широкая площадь с высящейся посередине синей пирамидой. От площади отходят шесть широких улиц. Все дома двухэтажные, у всех террасы.

Рене и Геб медленно спускаются с холма и входят в город.

Вблизи можно рассмотреть любопытные подробности. Все фасады увиты зеленью. Вокруг террас пестрят цветы, сгибаются под тяжестью плодов фруктовые деревья. Эти кущи привлекают тучи бабочек, стаи разноцветных пернатых, тоже совершенно для Рене незнакомых.

В городе не найти ни одной лошади, ни одной повозки, ни одного осла, собак тоже не видать. Посередине каждой улицы тянется канал, он питает водой дома, тут же устроена система отвода стоков.

Вдоль берегов стоят старые кривые деревья, похожие на оливы, но с красными плодами.

Жители прогуливаются спокойно, никуда не спеша, иногда останавливаются и мирно беседуют. К удивлению Рене, не видно ни детей, ни беременных женщин. На жителях одежда такого же бежевого цвета, как юбка Геба, с украшениями, часто цвета лазурита. В женских прическах преобладают замысловатые косы с выкрашенными синей краской кончиками. У некоторых полностью оголена грудь, как у женщин на критских гравюрах.

Главное удивление Рене – бескрайняя безмятежность, отличающая островитян. Никто не толкается, не торопится, никуда не бежит, все излучают благосклонность друг к другу. Многие приветствуют Геба улыбками, он отвечает им дружескими жестами.

– Они видят меня? – интересуется учитель истории.

– Ты присутствуешь только для меня. Теперь моя очередь выразить сожаление: ты не можешь обращаться к другим атлантам.

– Какой цели служит синяя пирамида в центре вашего города?

– Она нужна для дальних астральных вояжей. Там я провожу мои астрономические наблюдения: использую свое эфирное тело для странствий по Вселенной и изучения планет и звезд.

Рене помнит, что Атлантиду всегда представляли технически передовой цивилизацией, но, как выясняется теперь, больше всего она преуспела в духовном развитии.

– У вас нет колесниц? – спрашивает Рене.

– Колесниц?..

– Средств передвижения при помощи колес.

– Что такое колеса?

Рене понимает, что техническое отставание острова еще значительнее, чем он предполагал.

– Как же вы перевозите урожай?

– Что перевозим?

– Неужели у вас нет земледелия? Чем же вы питаетесь, если не возделываете поля?

– У всех свои сады и огороды. Мы едим то, что выращиваем там. Каждый дом сам себя обеспечивает.

Рене видит под домами грядки.

– А животноводство?

– Живо?..

– Чтобы есть мясо, приходится держать в загонах животных: коров, овец, кур, кроликов…

Геб останавливается, сраженный услышанным.

– В твоем мире едят животных?

– А в твоем нет?

– Это отвратительно! Лучше не говори, что через 12 000 лет люди будут есть мертвых животных, выращенных для того, чтобы быть убитыми!

– Это вкусно, это источник белка, энергии. Ты бы попробовал… – соблазняет его Рене.

– Мы не падальщики, чтобы поедать трупы! Давай я отвечу сразу на все твои вопросы: у нас нет «колеса», нет «лошадей», нет «телескопа», нет животных, которых мы лишали бы свободы, чтобы потом съесть, нет «полей».

– Как же у вас развивается торговля?

– Что означает это слово?

– Так называют обмен товаров на деньги.

– Деньги?

– Это то, что позволяет продавать то, что мы не можем сами употребить.

– У нас нет излишков, а значит, нет и «денег».

– Откуда вы тогда берете то, чего вам недостает?

– У нас в достатке всего.

– Обязательно есть что-то необходимое, чем трудно обзавестись.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бернар Вербер читать все книги автора по порядку

Бернар Вербер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ящик Пандоры [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Ящик Пандоры [litres], автор: Бернар Вербер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x