Кристофер Браун - Тропик Канзаса [litres]

Тут можно читать онлайн Кристофер Браун - Тропик Канзаса [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кристофер Браун - Тропик Канзаса [litres] краткое содержание

Тропик Канзаса [litres] - описание и краткое содержание, автор Кристофер Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Америка прогнулась под пятой диктатора.
Фальшивые улыбки навязли в зубах – ведь с экранов вещают, что все хорошо, а те, кому что-то не нравится, – экстремисты.
Поля отравлены химией. С небес взирают недремлющие очи беспилотников, скорых на расправу.
Но есть смельчаки, способные крикнуть правду в лицо тирану.
Это Максина Прайс – знамя нового мира. Это Таня – чернокожая выпускница Куантико. Это Сиг – бродяга и дикарь. Но есть и те, что не прочь ловить рыбку в мутной воде. Их много. А победить можно только вместе.

Тропик Канзаса [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тропик Канзаса [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристофер Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В конце концов у нее получилось. На экране появилась тестовая заставка – мультипликационное изображение зверька-броненосца, с панцирем, раскрашенным во все цвета радуги, стоящего на логотипе:

КАНАЛ НОЛЬ

Таня прибавила звук, который приглушила ночью, устав слушать треск статического электричества. Треск остался, но теперь появился голос. Не тот, который Таня слышала у Тодда в лаборатории, но говорящий то же самое, зачитывающий вслух цифры и коды.

Теперь Таня не могла никуда уйти отсюда, не могла даже выключить телевизор, поскольку в этом случае она рисковала больше не поймать сигнал: насколько она понимала, сигнал был привязан к конкретному месту, а эта передача определенно была привязана к настоящему моменту времени. «Ну еще всего пару часиков», – подумала она.

Таня начала делать записи, с надеждой прислушиваться к зашифрованным сообщениям, а не к звукам приближающейся опасности.

45

По телевизору показывали, как истязают президента Соединенных Штатов. Толпа в баре восторженно ликовала.

На самом деле это был не президент Макк. Это был актер, исполняющий роль президента, – до того, как он в действительности стал президентом. В кино он был молодым сенатором от штата Нью-Йорк, который берет отпуск, чтобы вспомнить навыки летчика военно-морской авиации и помочь делу освобождения Южной Кореи, однако его сбивают и берут в плен по ту сторону демилитаризованной зоны.

На экране Макк вырывался, пытаясь освободиться от пут. Он находился в камере без окон, привязанный к стулу, привинченному к полу. Рубашка разорвана, накачанный торс покрыт капельками бутафорских пота и крови, лицо искажено в мучительной гримасе.

– Так тебе и надо, богатенький ублюдок! – со смехом крикнула сидящая за соседним столом женщина.

– Mátalo! [21] Добей его! (исп.) – заорал сидящий впереди парень.

– Ньютон Таунс, – презрительно заметил Сигу Моко. – Этот актер просто трус и тряпка. Только взгляни, он сделал себе депиляцию на груди! Просто какая-то баба!

Потягивая коктейль «Сандино», Сиг обвел взглядом помещение. В зале также не было окон, если не считать закрывающегося задвижкой отверстия во входной двери, в которое вооруженные вышибалы рассматривали посетителей перед тем, как их впустить. Снаружи заведение походило на бетонный бункер; на двери была нарисована обнаженная ацтекская принцесса, управляющая огромным воздушным змеем с помощью массивного джойстика. Место было уединенным, в конце грунтовой дороги, проходящей позади крупного завода беспилотников на восточной окраине Сент-Луиса. Тем не менее Сиг все равно не чувствовал себя в безопасности, однако бегство было таким долгим и трудным, что Моко уговорил его посидеть здесь в ожидании своих знакомых, которые завершат сделку. Кстати пришлось то, что бар мог похвастаться самым большим телевизором, какой только видел Сиг.

С экрана смотрели безумные глаза. Крупный план широколицей женщины с густыми черными волосами, уложенными в высокую прическу наподобие улья. Улыбнувшись, женщина подняла оголенный электрический провод, разбрызгивающий голубые искры.

Толпа в баре огласилась восторженными криками, словно по телевизору показывали бокс.

– MAGA, MAGA, MAGA! – орали собравшиеся. – Ya se armó! [22] Здесь: Ну и заварушка там началась! (исп.)

Оглянувшись на Сига, Моко рассмеялся.

– Эта женщина с лицом индианки похожа на крестную мать из мексиканских криминальных сериалов, – объяснил он. – Никакая она не кореянка. Она из Гватемалы, твою мать. Маргарета Ана Гарсия. «Донна Мага». Прежде чем перебраться в Голливуд и стать дочерью диктатора-дьявола, она была поп-певицей, затем исполняла роли королевы преступного мира.

Ньютон Таунс в роли президента Макка заскрежетал своими фарфоровыми зубами, когда по его телу побежало электричество. Из музыкального автомата в противоположном конце зала вырывались звуки электронной музыки, соперничая с воплями толпы и потрескиванием поджариваемого президента.

Сиг обвел взглядом посетителей. По большей части это были женщины – оружейницы и сборщицы из Мексики, спускающие свою большую зарплату, полученную на заводах по производству летающих роботов, на домашние лакомства, а нежную любящую заботу на изголодавшихся по ласке местных жителей.

– Почему рабочих вынуждены нанимать так далеко?

– Вот тебе простая арифметика, – ответила женщина, сидящая за соседним столиком. – Местные не могут. – Она потрепала по голове светловолосого белого парня, который в свою очередь потерся о ее шею. – Es la veridad [23] Это правда ( исп.). , правильно, Бобби?

Рассмеявшись, парень поднял воротник ее комбинезона и ткнул пальцем в вышитого у нее на плече робота.

– Всем известно, что на макиладорах [24] Макиладора – фабрика в Мексике, у границы с США, где проводят сборку из американских деталей товаров для реэкспорта в США. собирают самые совершенные беспилотники, – заметил Бобби. – А лучшие красавицы родом из Сьюдад-Хуареса [25] Сьюдад-Хуарес – крупный город на севере Мексики, на пограничной реке Рио-Гранде. . Этим стервам просто нет равных.

Мучительница задала президенту вопрос, но расслышать его за шумом было невозможно.

Название на двери бара гласило: La Agasaja, что можно было перевести примерно как «царское угощение». И, по словам Моко, персонал предлагал несколько вариантов. Однако этим названием мало кто пользовался. Большинство посетителей называли заведение «Посольством». По очевидным причинам и не очень очевидным, таким, как, например, то обстоятельство, что стены были обшиты свинцом для обеспечения надежной защиты от электронной слежки. И как будто этого было еще недостаточно, по утверждению Моко, рабочие завода постепенно перепрограммировали все выпускаемые ими машины воспринимать это место как пустое пятно на карте.

От вздымающейся мускулистой груди Ньютона Таунса в роли Томаса Макка поднялась струйка дыма.

– Ничего личного, – сказал Макк, высвобождая правую руку из пут. Камера взяла его крупным планом. – Это бизнес, – весело сверкнув глазами, добавил он.

Хлоп. Хлоп. Звук лопающихся стальных болтов.

Оторвав стул от пола, президент швырнул его в свою мучительницу, вызвав смех и неодобрительные возгласы со стороны присутствующих в зале дам.

– Это бизнес, – повторил Моко, приветственно поднимая банку пива.

Сиг кивнул. У него в кармане оставался доллар с мелочью. Они пили в долг. На улице стоял уродливый красный «Меркурий», угнанный с заброшенной фермы, на которую они наткнулись два дня назад. В багажнике лежали четырнадцать винтовок, украденных накануне из подземного убежища центра Ветеранов иностранных войн на окраине Кирксвилла. Переделанные в кустарных условиях автоматические винтовки минувших войн и пыльный ящик с гранатами, испробовать которые в деле придется кому-то другому. Моко заявил, что в дороге им потребуются деньги, а так они смогут одновременно заработать и помочь правому делу. Он «одолжил» у Сига последний полтинник, чтобы переправиться через реку по мосту благодаря толстозадому охраннику-ополченцу, которого знал. Охранник предупредил их, что с час назад здесь были охотники, которые показывали фото Моко и обещали солидную награду за поимку. И вот теперь знакомые Моко, те, которые должны были «купить машину», задерживались уже больше чем на час. А на экране президент бежал из тюрьмы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кристофер Браун читать все книги автора по порядку

Кристофер Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тропик Канзаса [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Тропик Канзаса [litres], автор: Кристофер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x