Айзек Азимов - Фонд [Трилогия]
- Название:Фонд [Трилогия]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Канон, Благотворительный фонд Милосердие, Хельг Лтд
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-7707-1022-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Фонд [Трилогия] краткое содержание
Содержание:
Фонд
(Перевод: Сергей Никшич)
Foundation (роман, 1951)
Фонд и Империя
(Перевод: В. Макаренко, Е. Снегирева)
Foundation and Empire (роман, 1952)
Второй Фонд
(Перевод: Н. Рогоза)
Second Foundation (роман, 1953)
Фонд [Трилогия] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эблинг Мис упрямо сказал:
— Плутократы всегда были против нас.
— Но и всегда держались за власть. Послушай, Эблинг. У нас есть причины поверить тому, что Мул или его оружие уже были в контакте с людьми, обладающими властью среди Независимых Торговцев. По крайней мере, известно, что десять из двадцати семи Торговых Миров перешли на сторону Мула. Еще десять, может быть, колеблются. На самом Гавене наверняка есть такие, кто не потерял бы свое счастье под властью Мула. Только кажется непреодолимым искушением — отказаться от с таким трудом завоеванной политической власти, если это сохранит тебе экономическое процветание, несмотря ни на какие катаклизмы.
— Ты думаешь, Гавен не победит Мула?
— Я не думаю, что Гавен будет с ним сражаться. — И теперь Ранду повернулся озабоченным лицом к психологу. — Я думаю, Гавен ждет момента, чтобы сдаться. Я тебя позвал именно для того, чтобы сказать это. Я хочу, чтобы ты оставил Гавен.
Эблинг Мис от изумления надул щеки:
— Как? Прямо сейчас?
Ранду вдруг почувствовал ужасную усталость:
— Эблинг. Ты самый великий психолог Фонда. Настоящие великие психологи ушли вместе с Селдоном, но ты лучший, кто теперь у нас есть. Ты наша единственная надежда на спасение от Мула. Но ты не можешь сделать этого здесь. Тебе необходимо уехать туда, где осталось что-то от Империи.
— На Трантор?
— Ты прав. От старой Империи не осталось камня на камне, но в ее центре еще что-то должно было сохраниться. У них там есть записи, Эблинг. Ты сможешь там больше познать математическую психологию, может быть, именно она тебе поможет понять мысли клоуна. Он, конечно, поедет с тобой.
Мис сухо ответил:
— Сомневаюсь, что он пожелает, даже несмотря на страх перед Мулом, — пока твоя племянница не поедет с ним.
— Я знаю об этом. Торан и Бэйта поедут с тобой для такого большого дела. И, Эблинг, есть еще одна причина, посерьезнее. Хэри Селдон основал два Фонда три столетия тому назад, в разных концах Галактики. Ты должен найти тот, Второй Фонд.
20. Конспиратор
Дворец Мэра — то, что когда-то было дворцом Мэра — неясно вырисовывался в темноте. Поверженный город был спокоен во время комендантского часа, под дымчатыми одиноко разбросанными звездами, царствовавшими в небе Фонда.
За три столетия Фонд вырос из маленького проекта небольшой группы ученых до огромной Торговой Империи, протянувшей свои щупальца в глубины Галактики, и всего полгода разделили то время, когда он был на вершине могущества, и печальный статус еще одной покоренной провинции.
Капитан Притчер отказывался понимать это.
Ночной город, угрюмый и мрачный, затемненный дворец, занятый победителями, были достаточно символичны, но Капитан Хан Притчер, находящийся у внешних ворот дворца с крошечной атомной бомбой под плащом, отказывался это признавать.
Чья-то тень двинулась к нему. Капитан склонил голову.
Донесся еле слышный шепот:
— Система сигнализации — как обычно, Капитан. Вы можете идти дальше. Она ничего не зафиксирует.
Капитан осторожно прошмыгнул под низкой аркой и направился по дорожке, вдоль которой располагались фонтаны, туда, где раньше был сад Индбура.
Его память не хотела возвращаться к тому дню четыре месяца назад в Камере Времени. И все же эти непрошеные воспоминания возвращались, поодиночке, друг за другом, чаще всего по ночам.
Старый Селдон, произносящий свои доброжелательные слова, которые были настолько неверными; беспорядочное смятение; Индбур, яркий костюм которого так не подходил к бледности его лица; быстро собирающиеся испуганные толпы, молчаливо ожидающие неизбежного приказа о сдаче; молодой человек — Торан, исчезающий через боковую дверь, неся на плече болтающегося шута Мула.
И сам он, неизвестно как вырвавшийся оттуда и нашедший свою машину мертвой…
Пробираясь затем сквозь неуправляемую толпу, которая уже покидала город, в неизвестном направлении…
Слепо направляясь к многочисленным крысиным норам, которые были, вернее, когда-то были, штаб-квартирами демократического подполья, в течение восьмидесяти лет постепенно уменьшавшегося и приходившего в упадок.
Сейчас крысиные норы были пусты.
На следующий день черные корабли захватчиков появились в небе, плавно спускаясь на скопление домов в соседнем городе. Капитан Хан Притчер почувствовал, как вокруг него сгущаются беспомощность и отчаяние.
Капитан Притчер рьяно пустился в поиски.
За тридцать дней он прошел двести миль пешком, переодевшись в обноски рабочего с гидропонного завода, чье мертвое тело он нашел на обочине дороги, и лицо Капитана уже успело покрыться жесткой красноватой щетиной.
И он нашел то, что осталось от подполья.
Это был город Ньютон, чьи жилые районы постепенно переходили от элегантности к нищете, где каждый дом походил на соседний. В узком проеме двери стоял мужчина с маленькими глазами, широкий в плечах, его сложенные в кулаки руки проступали сквозь карманы, и гибкое тело заслоняло проход.
Капитан пробормотал:
— Я от Мирана.
Мужчина мрачно ответил на пароль:
— Что-то рано Миран в этом году.
Капитан сказал:
— Не раньше, чем в прошлом году.
Но мужчина не посторонился. Он спросил:
— Кто вы?
— Разве вы не Фокс?
— Вы всегда отвечаете вопросом на вопрос?
Капитан набрал побольше воздуха в легкие и спокойно сказан:
— Я — Хан Притчер, Капитан Флота, член Подпольной Демократ ческой Партии. Вы впустите меня?
Фокс сделал шаг в сторону. Он сказал:
— Мое настоящее имя — Орам Пэлли.
Он протянул руку. Капитан пожал ее.
Комната была ухоженная, но не роскошная. В одном углу стоял декоративный книго-фильмопроектор, который для военных глаз Капитана мог легко сойти за закамуфлированную пушку солидного калибра. Линзы проектора были направлены на дверной проем, и он мог иметь дистанционное управление.
Фокс проследил направление взгляда бородатого гостя и напряжен но улыбнулся. Он сказал:
— Да! Но это необходимо только во времена Индбура и его вампиров с лакейскими сердцами, К сожалению, этим нельзя воевать против Мула. Ничто не поможет против Мула. Вы голодны?
Челюсти Капитана напряглись под бородой, и он кивнул.
— Секундочку, если вы не возражаете… — Фокс достал жестянки из серванта и поставил две перед Капитаном Притчером. — Подержите на них палец и откройте, когда они достаточно нагреются. Потому что мой измеритель подогрева не работает. Только такие вещи напоминают, что продолжается война.
Он весело произнес эти быстрые слова, но во всей фразе не было ничего веселого, кроме тона. Его глаза остались холодно-задумчивыми. Он сел напротив Капитана и сказал:
— На том месте, где вы сидите, останется лишь пепел, если мне что-нибудь в вас не понравится. Знаете это?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: