Сергей Герасимов - Карнавал
- Название:Карнавал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентГ.Л. Олди8488af72-967f-102a-94d5-07de47c81719
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Герасимов - Карнавал краткое содержание
Многоклеточные организмы – животные и растения, тело которых состоит из многих клеток и их производных (различные виды межклеточного вещества). Клетки, составляющие М. о., качественно неравноценны, дифференцированы и объединены в комплексы – ткани, органы. М. о. возникли из одноклеточных организмов и в своем индивидуальном развитии проходят одноклеточную стадию. Самые древние М. о. известны с протерозоя.
Карнавал - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну как, воин, – повторила Одноклеточная, – ты меня слышишь?
Таксист молчал.
– Значит, вот что я тебе скажу, – продолжила Одноклеточная. – Я из общества Охраны женщин. Это тайное общество. Не слышал о таком?
– Нет.
– Теперь знай. Мы вычисляем мужчин, которые издеваются над женами, пользуясь своей силой. И знаешь, что мы с ними делаем?
– Не знаю.
– Это хорошо, что не знаешь. Но я могу тебе объяснить. Или не надо?
– Не надо, – ответил таксист.
– Это сейчас не надо. Но если мы с тобой встретимся в следующий раз… Ты все понял?
– Понял.
– Тогда я забираю машину, а тебя оставлю здесь. Как-нибудь доберешься. Люби сына, жену и мать и отдавай им деньги. Вот тогда ты будешь настоящим мужчиной. Сегодня было последнее предупреждение. Последнее.
Обратно она ехала гораздо медленнее. На дороге появились машины, пока немного. Хотелось поиграть с ним, как играют в парках незнакомые собаки. Она чувствовала машину не хуже, чем собственное тело. Это тело было полно силой и энергией; от утренней точки ничего не осталось.
Она вернулась к тому месту, с которого началась ее прогулка.
Тот же мокрый мальчик таскал тот же кусок пластмассы по тем же лужам. Он выглядел так же тоскливо. Она заметила мальчика издалека. Сейчас его тоска тоже пройдет.
Дорога была пустой – ближайшие сто метров. Она нажала педаль до отказа и направила машину прямо на ребенка. Ребенок испуганно прыгнул вправо, и она повернула руль вправо и в последний момент резко, влево. Машина развернулась на месте на 360о; остановилась в двух метрах от ребенка.
– Тебе не скучно? – спросила Одноклеточная.
– Скучно.
– Тогда садись, покатаю.
Мальчишка запрыгнул на заднее сиденье, нахально огляделся и уселся поудобнее. Ему было лет семь. Он сразу не понравился Одноклеточной. Мы любим в детях повторение себя – такими мы были, такими мы могли быть, такими мы мечтали быть. Одноклеточная никогда не мечтала быть такой.
– Ты кто? – спросил мальчишка.
– Я из банды, – сказала Одноклеточная, – а сейчас ловлю главаря другой банды. Если будешь молчать, я покажу тебе, как это делается.
Ребенок молчал.
Одноклеточная рассматривала его в зеркальце Он из тех, что растут сами по себе, как трава под забором. Что ж, может быть, это и лучше. Жизнь учит таких детей всему, и не после двадцати пяти – ломая и дробя идеалы, как неправильно сросшиеся кости, – а тогда, когда сознание еще пусто и пластично. Он будет полностью приспособлен к жизни, возьмет у жизни все, но ничего не даст ей взамен. Он впитает уличную мораль, точнее, подворотную аморальность. Он всосет ее с большим наслаждением, чем в свое время молоко матери.
Хорошо то, что хорошо мне.
Можно все, если не попадаться.
Издевайся над слабым и будь другом сильному – пока он не станет слабее тебя.
В этой морали меньше десяти заповедей.
– Так мы едем? – спросил мальчишка.
– Сейчас, подожди.
Он быстро добьется успеха. Он будет иметь деньги и будет считать, что имеет все. Свою машину он будет ставить так, чтобы прохожие могли обойти ее только по лужам. Потом он построит гараж и срубит для этого сад, конечно, чужой. Сначала его будут ненавидеть, потом уважать, потом любить – деньги действуют на убеждения, как летняя жара на сосульку.
За ними будущее. Приближается время таких, как он. Будут угоняться самолеты, будет отниматься последнее у тех, кто это последнее имеет, на улицах будут взрываться автомобили, убивая детей. Это будет.
Она подумала о том, что сейчас часто представляет будущее. Может быть, это еще одно нарушение работы мозга, может быть, это проблески пророчеств? Можно ли предсказывать будущее?
– Так мы едем или нет? – настаивал мальчишка.
Она почувствовала грусть и обрадовалась ей, как старому знакомому, – грусть несовпадения – оказывается, она все еще способна ошибаться. Она хотела просто покатать ребенка. Человеческий глаз различает шесть миллионов оттенков, но в радуге мы называем всего семь цветов. Мы различаем двадцать миллионов звуков, но знаем всего семь нот. Наверное, есть сорок миллионов оттенков любви, для которых не придумано названий. И наверное, есть сотня миллионов печалей (ведь печали в жизни больше, чем любви, звуков и цветов), но для них нет названий.
– Знаешь, парень, лучше в другой раз, – сказала она.
26
Самые взаимоисключающие чувства на самом деле ничуть не исключают друг друга. Они только прячутся друг у друга за спиной – и иногда меняются местами.
В душе у Лизы противоположные чувства не смешивались, а ложились прослойками, как тесто в слоеном пироге. Она давно замечала за собой эту странность. Однажды, в детстве, ей приснился сон – очень живой и яркий – о смерти любимой бабушки. Бабушка жила в другом городе. Вечером того же дня пришло тревожное письмо, извещавшее, что бабушке стало плохо. Известие поразило Лизу, уверенную в вещей силе своего сна; еще неделю после этого она чувствовала себя так, будто в ней самой что-то умерло, причем не меньшая и не наихудшая часть. Ей так хотелось, чтобы сон оказался ошибкой – и, странно, – в то же время не хотелось. Она чувствовала горе так глубоко, что ей не хотелось обмануться в своих глубоких чувствах. Когда впоследствии оказалось, что бабушка жива, она одновременно ощутила и радость, и гнусное противоположное чувство. Оба чувства преспокойно жили на разных уровнях и ни капельки не стеснялись друг друга.
Лиза была достаточно порочной женщиной и не обманывала себя на этот счет. Она бы смогла, конечно, обмануть себя, как обманывала в жизни многих других людей. Но обмануть каждого невозможно, потому что порочный человек похож на змею, проглотившую кубик: содержание все равно торчит сквозь кожу всеми восемью углами. Поэтому Лиза уважала себя за порочность и была этим вполне удовлетворена. Но иногда, совершенно неожиданно, в ней возникало и разрасталось совершенно иное чувство – тяга, стремление к внутренней чистоте и совершенству, которого никогда не было в ее жизни. В такие дни она обычно ругалась с друзьями (такими же порочными, как и она сама, но без внутренней раздвоенности) и убегала в одиночество, как в монастырь. Через день или два она мирилась с друзьями.
Так прожила она двадцать два года своей порочной и веселой жизни и однажды почувствовала себя старой. Она осмотрелась – вокруг пили, пели, плясали и непристойно развлекались несколько десятков лучших друзей – все друзья были молоды, а она вдруг стала старой. Значит, ей оставался единственный выход – выйти замуж. Как и все, она ежедневно навещала одну из городских лечебниц, совершенно не веря в необходимость или возможность лечения. Она была приписана к лечебнице № 213. Для красивой женщины найдется дело в любом месте, поэтому она не скучала. Решив выйти замуж (решение родилось внезапно, посреди одного из танцевальных вечеров, которые проводились в лечебнице по четвергам), она спросила своего партнера по танцу:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: