Анна Карпова - Потерянная любовь
- Название:Потерянная любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Карпова - Потерянная любовь краткое содержание
Ребекка с Алексом продолжают свою путешествие, но они даже не представляют, с чем им очень скоро придется столкнуться. Какие еще испытания приготовила им жизнь?
Как долго они смогут бороться?
Потерянная любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто это? — почти одними губами спрашивает Уолтер.
Гретта лишь пожимает плечами.
Пришедший не заставил себя долго ждать, и уже спустя секунду, в квартиру вошел Тайлер. Со своей обычной наглой улыбочкой.
— Приветствую вас! Ого! Какая у нас тут дружная компания собралась!
От его слов внутри все сжимается.
— Тайлер, я… — начинает оправдываться Мастуф, но Тайлер одним взмахом руки затыкает его.
— Чего тебе надо? — спрашивает Уолтер, сжимая руки в кулаки.
— Да вот зашел, узнать хотел, что за представление вы устроили внизу. Не расскажете?
Стискиваю до боли челюсть, лишь бы не ляпнуть лишнего. Осторожно лезу одной рукой в рюкзак и достаю шприц Гретты.
— Алекс заразился, вот и ушел, — спокойно отвечает Уолтер, хотя я даже с кровати вижу, как напряжена его спина. — Что ты еще хочешь узнать?
— Заразился, значит, — повторяет Тайлер, складывая руки на груди. — Ты видел его черные глаза?
— Да, сомнений быть не может.
— Ага, понятно. Ты отпустил его?
— Да, — отвечает Уолтер.
— Я пытался его остановить! Тайлер, брат! Я старался! Они не послушали меня! — начинает вопить Мастуф из своего угла комнаты.
— Заткнись! — шипит Уолтер.
— Можешь не затыкать его, — произносит Тайлер. — Вы так орали, что вся округа теперь знает, что у нас тут возникли некоторые проблемы. У меня один вопрос, каков приказ относительно зараженных?
Уолтер молчит, а Мастуф робко произносит:
— Отстреливать.
— Молодец! — щелкает пальцами Тайлер. — Тогда позвольте спросить вас троих, почему вы не пристрелили его?
— Он еще человек! — не сразу понимаю, что это говорю я. Во мне закипает дикая ярость, смешанная с обидой.
Надвигаюсь на Тайлер, сжимая за спиной щприц.
— Он заражен, дорогая моя! Вы позволили зараженному уйти живым! Дальше продолжать сеять вирус вокруг! Это животное теперь заразит всю округу!
У меня окончательно сносит крышу.
— Как ты назвал его?
— Ребекка, успокойся, — шепчет Гретта, пытаясь перехватить меня за локоть.
— Отстань, Гретта! Ну-ка повтори, как ты его назвал?!
— Животное, мутант, ходячий труп, — бездушно повторяет Тайлер.
В ту же секунду срываюсь с места и кидаюсь на него, всаживая шприц в бедро и нажимая на поршень. Тайлер успевает перехватить мою руку прежде, чем я волью в него полный объем этой дряни.
— Что? Что ты делаешь!!! — вопит Тайлер, отбрасывая меня в сторону одной рукой. Второй он судорожно трет место укола, словно это поможет вывести яд из его организма. Как бы не так!
— Ребекка! Нет! Ты убьешь его! — кидается ко мне Гретта, когда я уже почти накинулась на него во второй раз, чтобы уж точно всадить полную дозу.
Тайлер моментально теряет сознание и падает на пол, распластавшись как звезд.
— Что ты творишь?! Совсем с ума сошла?! Ты же чуть не убила его! — верещит Гретта.
— Очень жаль, что не убила! Он заслуживает смерти!
— Что же вы творите? — со слезами причитает Мастуф, еще сильнее вжимаясь в стену. — Тайлера! Что вы за звери такие?
На него никто не обращает внимания. Гретта проверяет пульс главного.
— Живой.
— Помогите мне связать его, — говорит Уолтер. — И уложить около кровати.
Через пять минут Тайлер напоминает бездыханный кокон.
— Гретта, иди в его кабинет и найди информацию о моем сыне. Я отправлюсь за оружием. Нам срочно надо уходить отсюда.
— Может, все не так страшно? — спрашивает Гретта.
— Хочешь посидеть и подождать, пока рейдеры придут к нам в гости? Я — нет, поэтому меньше вопросов, больше дела. Тайлер прав, нас действительно слышала вся высотка. А очень скоро его хватятся и пойдут искать. Лично я планирую в это время быть далеко отсюда.
Сажусь на кровать, укладывая в свой старый рюкзак скромные пожитки: что-то осталось от Эдель, что-то дала мне Гретта, плюс сохраненный шприц с тем, что в ту ночь они планировала мне вколоть. Что ж, снова в бега, снова постоянно ждать удара в спину, снова бояться каждой удлиняющейся тени.
Привет, паранойя, я так соскучилась.
Руки трясутся. То ли от злости, то ли от понимая, что произошло за прошедший час.
— Ребекка, собери в аптечку все, что может пригодиться: бинты, антибиотики, антисептики, шприцы, — распоряжается Гретта на ходу, убегая из квартиры.
— У меня в одном доме есть небольшой тайник, который я пополнял в вылазках, — замечает Уолтер, заново перебинтовывая свою ногу. — Складывал туда потихоньку патроны, пистолет. Старался делать таким образом, чтобы не сильно было заметно пропажу при моем возвращении. Говорил, что встретился с заразными, животными, кем угодно. Никто особо и не спрашивал.
— Ты уверен, что он еще на месте?
— Нет, не уверен. В последнюю с Алексом вылазку я не рискнул туда идти.
— Не доверял ему? — выплевываю ему в лицо.
Уолтер смотрит на меня, как на идиотку.
— Да, не доверял. Потому что я очень долго готовил себе почву для побега, чтобы разом поставить ее под удар. Припасы там тоже немного есть, — Уолтер чешет затылок, прикидывая, на сколько их хватит. — Будем охотиться. Вы же с Алексом как-то выживали, вот и мы сможем.
— А как же он? — кивает на Мастуфа, который старается максимально раствориться в стене. От того, что о нем вспомнили, Мастуф вздрагивает и быстро качает головой из стороны в сторону.
— Я ничего не слышал, ничего не знаю. Мастуф не глупый, Мастуф не враг сам себе.
— Вот и молодец, — говорит Уолтер, скрываясь в дверях. — Меньше знаешь, дольше живешь.
23
День клонится к завершению, окрашивая небо густыми темными мазками. Одна за другой зажигаются холодные звезды. Прохладный ветер теребит растрепавшиеся волосы, бросая их на лицо.
Шоссе виляет, убегая вперед серым полотном, сплошь и рядом покрытым старой прошлогодней листвой и травой. После привала мы с Джанин обозначили ближайшее поселение для проверки. Завтра уже должны дойти до него.
— А где мы будем спать? — внезапно спрашивает моя попутчица, догнав и поравнявшись со мной. — Нам же надо переночевать где-то.
— Собираешься спать в открытом поле?
— Нет.
— Тогда придется идти всю ночь до тех пор, пока мы не найдем нормальное место для ночлега.
— Не люблю передвигаться ночью, страшно.
— Чего теперь бояться-то? — спрашиваю скорее у себя, чем у нее. — Зараженных? — развожу руки в стороны, сделав поворот вокруг себя. — Оглянись! На ближайшие километры никого нет, кроме нас!
— Браконьеров я боюсь! Мародеров и прочих. Даже не смотря на то, что я заражена, я все еще боюсь умереть, знаешь ли. Еще есть дикие животные, собаки, медведи.
— У нас есть пистолет. К тому же, ты сама говорила, что раньше передвигалась по Ноун-Тауну только ночью. В чем теперь проблема?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: