Жозе Феррейра - Чудесные приключения Жоана-Смельчака

Тут можно читать онлайн Жозе Феррейра - Чудесные приключения Жоана-Смельчака - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Художественная литература, год 1971. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Жозе Феррейра - Чудесные приключения Жоана-Смельчака краткое содержание

Чудесные приключения Жоана-Смельчака - описание и краткое содержание, автор Жозе Феррейра, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Чудесные приключения Жоана Смельчака» — сказка известного португальского автора, герой её, отважный юноша из деревеньки Поплачь, А Затем Проглоти Свои Слёзы, подобно андерсоновским героям совершает путешествие в сказочный мир (обитель Безголовых счастливцев, город Крылатых граммофонов, город Шиворот-Навыворот), в котором, однако, царят совсем не андерсоновские порядки.

Чудесные приключения Жоана-Смельчака - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чудесные приключения Жоана-Смельчака - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жозе Феррейра
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сказано — сделано. Часа через полтора Жоан Смельчак проел правую ногу и, раздувшись, точно бурдюк с вином, растянулся в тени верблюда. Глаза у него слипались, в животе он ощущал приятную тяжесть, ничто его не тревожило, и он захрапел вовсю…

Его разбудил пронзительный крик. Из глубины пустыни к нему шел человек, который может лишь присниться в кошмарном сне. Да и человек ли это был? Скорее, призрак…

— Спаси меня, — простонал бедняга. — Дай мне лошадь, тогда я доберусь до оазиса, прежде чем испущу дух.

— Где же я возьму тебе коня здесь, посреди пустыни? — рассердился Жоан Смельчак, пытаясь спасти те остатки своего тела, которые еще уцелели после сегодняшних кутежей.

— У тебя есть волшебная палочка! Помоги мне! — взмолился этот полутруп, несомненно подосланный Синдикатом фей, чтобы разыграть сцену искушения. — Преврати левую ногу в скакуна.

— Левую ногу! Да ты, брат, рехнулся! Скоро стемнеет, самая пора теперь ужинать, а чем же я, по-твоему, расплачусь за ужин? Своим желудком?

Но несчастный человек не отступался, и так он был измучен, что Жоан Смельчак решил: нельзя быть эгоистом, пусть торжествуют добрые дела; да, благие намерения, хоть и медленно, но все же созрели в его душе.

— В конце концов, мне куда приятнее спасти этого горемыку, чем ночью, при свете звезд пожирать лангуста, запивая его шампанским…

И, поддавшись внезапному порыву (а почему и не позволить себе быть добрым?), Жоан слегка потер палочкой левую ногу, и она тотчас же превратилась в восхитительного вороного коня. Обезумевший от радости путник хотел было поблагодарить Жоана, но тот оборвал его на полуслове:

— Брось, брось. Седлай мою ногу и езжай своей дорогой… Только будь осторожен, слышишь, — не терзай ее без нужды шпорами!.. Стой, не спеши, сперва взгляни на меня. Сейчас увидишь, что со мною станет.

Он приложил палочку к груди и очень спокойно (а как же иначе — судьба есть судьба) скомандовал:

— Хочу зеленый зонтик!

И мгновенно Жоан Смельчак сократился до предела: от него остались только голова и правая рука.

— Зачем ты это сделал? — спросил путник, оцепенев от ужаса (еще бы не оцепенеть — ведь рука росла прямо из головы).

— Чтобы больше не есть, — флегматично пояснил Жоан. — Признаться, я сам себе надоел — мало радости кормиться бифштексами ценой своей плоти.

Жоан умолк, молчал и всадник. Неловкую тишину нарушал лишь нетерпеливый конь, который нервно стучал копытами.

— Сделай одолжение, положи мою непутевую голову и руку на верблюда и раскрой зонтик, — обратился к путнику Жоан.

Тот с готовностью выполнил его просьбу.

— А теперь можешь убираться к своим феям! Скатертью дорога!

Незнакомец последовал его совету — вскочил в седло, махнул на прощание рукой, да и был таков. Вскоре он исчез в желтых песчаных далях.

— Смотрите, вот скачет моя бедная нога! — насмешливо воскликнул Жоан Смельчак. И, погоняя верблюда зеленым зонтиком, направился прямо через барханы к желанному оазису.

Настала ночь, и Жоан Смельчак, вернее, его голова, которая покачивалась на верблюжьей спине, сомкнула очи и задремала под мерную рысь корабля пустыни.

Проснулся Жоан рано утром. Небо над ним было как голубая жесть, солнце — словно добела раскаленный железный шар. Усталый верблюд прилег у песчаного холма, а в воздухе уже веяло весной и ароматом сочных трав. Судя по всему, не за горами был оазис Зеленого Блаженства.

— Жаль матушку: каково-то ей будет, когда она меня увидит в таком состоянии! — сказал Жоан Смельчак. — Ладно, ведь говоря по совести, кое-какие преимущества есть и у головы, потерявшей тело. Купил шляпу — и ты уже не голый… Впрочем, если уж мне непременно понадобится тело, прикажу изготовить его из пластмассы. В общем, поживем — увидим.

Этот бесконечный поток оптимистических рассуждений иссяк, когда Жоан заметил впереди распластавшуюся на песке женщину в черном. Она рыдала. «Ну, жди новой беды», — подумал Жоан Смельчак. Но все же обратился к женщине с явным участием:

— Бедняжка, что с тобой случилось?

— Пить! Хочу пить! Дай мне воды! — запричитала умирающая, в отчаянии ломая руки.

Жоан с состраданием взглянул на нее, но ничего не ответил.

— Дай мне воды! Ведь ты не допустишь, чтобы я погибла от жажды! Спаси меня! — молила несчастная, встав перед ним на колени. Но затем, объятая горем, она вновь бросилась на песок, — казалось, она утратила последнюю надежду. — Ах! Где тебе понять мои мучения!

— Вот новости! Это почему же? — обиделся Жоан Смельчак.

— Потому что у тебя осталась только голова. У тебя нет сердца. Бедная я, несчастная! Такая уж выпала мне судьба — здесь умереть…

— Не говори глупостей! — резко оборвал ее Жоан. — Что такое сердце? Стучит, как машина, и ничего больше. Разве оно что-нибудь чувствует? Настоящее сердце у людей в голове. Я его держу в мозгу. Хочешь, я тебе это докажу?

Женщина в черном взмолилась:

— Воды!

— Ах, воды? Ты хочешь пить? А какую воду? Минеральную? Газированную? Проси любую, сделай милость, — с иронией проговорил Жоан Смельчак Спокойно и неторопливо поднес он палочку к голове и с улыбкой посоветовал женщине: — Не забудь послать воду на анализ. Вдруг в ней окажется избыток аммония, лития, стронция или кремнезема.

И в то же мгновение Жоан обратился в родник.

Глава 6

ЗАЛ БЕЗ ДВЕРЕЙ

Пока Жоан Смельчак, обратившийся в источник, журчал в песках пустыни, феи из Международного Синдиката собрались на Генеральную Ассамблею (это была Ассамблея второго созыва, и на ней заседало полторы дюжины делегаток), чтобы обсудить дальнейшую его судьбу.

Одна из делегаток — фея Косого Взгляда — откровенно пожелала на веки вечные оставить Жоана Смельчака в пустыне, пусть себе бьет ключом до скончания времен. Она только предложила переместить его в деревеньку Сельский Рай, такую поэтичную, но, увы, такую грязную: население ее уже который год напрасно вымаливает в Палате депутатов общественную колонку, а без нее в деревне негде лица умыть.

Взявшая затем слово фея Добрая Душа в принципе соглашалась со своей товаркой: слов нет, Вечный источник — идея отличная. Но надо при этом сделать так, чтобы вода в нем была чудотворной.

— Пусть этим утешится бедный Жоан, — добавила она.

Фея Тусклого Огня согласилась с доводами предыдущего оратора. И наконец, фея, У Которой Все Дома, выслушав все благоглупости своих подруг и обдумав все их нелепые предложения, подняла свой мудрый перст:

— Коллеги! Не издевайтесь над этим несчастным Жоаном! Мы уже столько пичкали его всяческими нравоучениями, столько подвергали самым немыслимым мукам и испытаниям, между нами говоря, очень дурного вкуса. Так прекратим же эти преследования — ведь они не только недостойны, но и бессмысленны, — и навсегда оставим его в покое. — Она поднесла к губам кубок с водой и, выдержав паузу, добавила: — Итак, я вношу на ваше рассмотрение следующие предложения, которые несколько нарушают наш устав. Во-первых: снова превратить источник в Жоана Смельчака с его прежней головой, прежним телом, прежними руками и ногами. И во-вторых: признать за Жоаном Смельчаком его неотъемлемое право пользоваться абсолютной свободой и поступать по своему разумению, избавив его от нашего надзора и нашего волшебного искусства; кстати сказать, оно изрядно устарело и нуждается в срочных реформах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жозе Феррейра читать все книги автора по порядку

Жозе Феррейра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чудесные приключения Жоана-Смельчака отзывы


Отзывы читателей о книге Чудесные приключения Жоана-Смельчака, автор: Жозе Феррейра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x