Ксения Корнилова - Рай
- Название:Рай
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-164016-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксения Корнилова - Рай краткое содержание
Комментарий Редакции: Реалистичная антиутопия, в которой доведено до абсурда утверждение, что дети отвечают за грехи своих отцов. Автор задается вопросами о том, что делает человека преступником – среда, гены, или собственный выбор? И можно ли выбраться из этой предопределенности, как с острова, окруженного посреди океана?
Рай - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Трудно поверить, – пробормотал Райан и сразу получил пинок коленкой под мягкое место.
– Не дуйся, – повторила Флэйм сонным голосом, а потом уткнулась лбом ему в шею и засопела.
Райан напрягся и застыл под горячим дыханием девушки, лежащей за его спиной, но, в конце концов, и его сморил сон.
Вместе с возбуждением от предстоящих изменений к молодому человеку пришёл голод, и он вспомнил, что не ел с утра ничего, кроме клёклой утренней лепешки, благородно разделённой с ним Диланом.
Спустившись обратно к небольшой заводи под самым водопадом, Аллистер сорвал спелое манго и с удовольствием обсосал плоскую косточку, не оставив даже кожуры. Голод стал ещё сильнее.
Делать было нечего, кроме как идти в посёлок и надеяться на то, что ему перепадёт что-то от сердобольных девушек, готовящих вечерний ужин.
По дороге Аллистер сорвал ещё несколько спелых плодов, висящих у самой тропинки, и, приободрившись, начал пританцовывать.
– Воу-воу-воу, что у нас за радость? – у самого выхода из чащи стоял высокий, выше Аллистера, мужчина лет сорока, с выдубленной солнцем и ветрами кожей, сплошь покрытой мелкими веснушками. Грива на его голове отливала рыжим и спускалась до самых плеч волнами, которым позавидовала бы первая красавица в их поселении.
– Тарзан! Давно не виделись, – пробормотал Аллистер, пытаясь обойти стороной внезапное препятствие в виде начальника охотников.
– Забываешься, Ал. Или забыл, как меня зовут?
– Не закипай, Эй-Джей. Я шучу.
– Смотри, дошутишься.
– Смотрю, – огрызнулся Аллистер и, поняв, что ему не избежать разговора, скрестил руки на груди. – Тебе чего?
– Я слышал, что у тебя новая дама сердца?
– Что? Ты про что?
– Хелена. Или уже забыл, как её зовут?
– Ничего я не забыл. А тебе что за дело?
– Странный выбор.
– Мой выбор, не твой. Тебе чего? – всё больше раздражаясь, Аллистер чувствовал, что вот-вот закипит сам, хотя только что просил Эй-Джея этого не делать.
– Оставь её, Ал. По-дружески предупреждаю.
– С чего вдруг? – Аллистер напрягся. Что за радость этому засранцу печься о судьбе Хелены?
– Я говорил с её отцом…
– Отцом?
– Дай закончить. В общем, у Хелены… не всё в порядке с… головой.
– Что? – Аллистер искренне удивился и не смог этого скрыть.
– Слышал, что случилось с тем, с кем она встречалась до тебя?
– Н-нет. С чего это мне беспокоиться?
– Неудивительно, они ведь совсем недавно приехали из города… В общем, скажу тебе так – тебе будет лучше, если станешь держаться как можно дальше от этой девки.
Поняв, что мужчина печётся не о себе, желая заполучить девушку, а о самом Аллистере, тот удивился ещё больше.
Пока Аллистер раздумывал над мотивами Эй-Джея, тот хмыкнул и неторопливой походкой прошёл мимо в направлении водопада, чуть задев молодого человека плечом. Вздрогнув, как от удара током, молодой человек с ненавистью посмотрел вслед своему соплеменнику, сплюнул, выказывая этим наивысшую степень презрения, и вышел из чащи к посёлку.
Жизнь здесь текла своим чередом. Девушки готовили ужин – единственный приём пищи за день, на котором собиралось всё племя. В остальное время жители поселения могли готовить себе сами на маленьких огнищах, расположенных по краю посёлка у каждой хижины.
Мужчины сами себе не готовили, а детьми здесь считались до четырнадцати лет, поэтому с раннего возраста мальчики искали себе спутницу жизни. У Аллистера первая «возлюбленная» (на деле просто служанка) старше на пять лет появилась, когда ему самому было двенадцать. В тот год он сильно вытянулся, а из-за постоянных занятий плаваньем его тело было хорошо развито, поэтому желающих было хоть отбавляй.
С тех пор у него сменилось около десяти постоянных сожительниц. Хелена была одиннадцатая. И это ещё не считая многочисленных мимолётных интрижек, благо поселение у них было не маленькое – больше тысячи молодых людей, парней и девушек. Старшее поколение, чьи дети уже доросли до взрослого возраста, уезжало в город, кроме небольшой группы старейшин, состоящей, как правило, из девяти человек. Но и они, достигнув 60-летнего возраста, отправлялись в город.
Обогнув поселение, обсаженное мелким кустарником, с правой стороны, Аллистер оказался у своей хижины. Заглянув через щели, вырезанные для проветривания хижины, Аллистер убедился, что Хелены там не было, отогнул полог и скользнул в прохладную тень. Ему нужно было подумать в тишине.
Кожу, нагретую жаркими лучами солнца, слегка покалывало, и мужчина, проворочавшись несколько минут, наконец застыл на левом боку – так соприкосновение тела с листьями было наименьшим.
– Аллистер, наконец-то явился. Пошли.
Обернувшись, Аллистер успел увидеть, как упал полог за внезапным непрошеным гостем. Ему не нужно было видеть посетителя, чтобы по голосу узнать начальника стражи. Почувствовав неладное, он нехотя поднялся и побежал догонять высокую статную фигуру, удаляющуюся в большую хижину, построенную за пределами поселения и служившую штабом охранников.
Нырнув под полог, Аллистер поёжился – ветер с океана здесь, на самом берегу, дул ещё сильнее, а потому в хижине было довольно прохладно.
– Говори, – начальник охраны, успевший усесться на большом бревне, смотрел на Аллистера строгим взглядом. Ничего хорошего это не предвещало.
– О чём говорить, Алекс? Что-то случилось?
– Не строй из себя дурачка, Ал. Ты знаешь, о чём я хочу с тобой поговорить.
Аллистер со вздохом плюхнулся на кучу листьев, лежащую в углу хижины, и начал деловито рисовать пальцем на песчаном полу, выказывая своё равнодушие к происходящему. Александр, начальник охраны, был немногим старше Аллистера, они дружили с детства, поэтому он не внушал никакого страха.
– Ну? – Александр начал терять терпение, видя свою беспомощность перед высокомерным подчинённым.
– Что «ну»? Если ты меня не спросишь о том, о чём хочешь спросить, я не смогу тебе ответить.
Александр зарычал, вскочил с бревна и рванулся было к Аллистеру, как будто намереваясь его ударить, но, увидев злой твёрдый взгляд своего подчинённого, остановился и сел на пол у его ног.
– Заходил Дилан…
– А, я понял, можешь не продолжать! Донёс на меня этот сукин сын? – Аллистер улыбнулся про себя: он знал, что Дилан не стерпит и доложит начальству о его проступке. Это ему было и нужно.
– Ты спал на посту, Ал.
– Я не спал, – Аллистер закатил глаза и скрестил руки на груди. – Я прилёг на пару минут.
– Почти на всю смену.
– Что?! – глаза у Аллистера округлились от удивления. Он и правда удивился тому, что Дилан посмел не только донести на него руководству, но и сильно приукрасить ситуацию.
– Об этом знаю только я. И, несмотря на то что мы с тобой друзья, я должен показать другим, что ты наказан за проступок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: