Георг Смит - ДИКИЙ ВОЛК(Сборник НФ)
- Название:ДИКИЙ ВОЛК(Сборник НФ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство и типография “Таврида”
- Год:1992
- Город:КИЕВ
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Георг Смит - ДИКИЙ ВОЛК(Сборник НФ) краткое содержание
Сборник объединяет произведения различных жанров научной фантастики — «космическая опера» Э.Гамильтона, авантюрно-приключенческого Г.Диксона, «fantasy» Г.Г.Смита и «hard» научная фантастика У.Ле Гуин. Общим для них является мистико-приключенческое содержание. Персонажей средневековых легенд народов Европы фантазия авторов переносит в наше время и далекое будущее.
Произведения, включенные в настоящее издание, были опубликованы на языке оригинала до 1973 года.
ДИКИЙ ВОЛК(Сборник НФ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пошли прочь! Вы обманули меня! Вы нарушили наш уговор! — кричал я, беспомощно зависнув между двумя головами с бесполезным мечом в руке.
— Мы не заключали никакого договора, мы только подчинились угрозе.
— Я не верю, что вы были прекрасной принцессой. Вы всегда были чешуйчатыми, длиннохвостыми, безобразными чудовищами! Как сейчас!
— О, ты отвратительный и злой! — оскорбленно вскрикнули они. Хвост метнулся в воздух и шлепнулся на землю. Я ударился с зубодробительной силой. Затем меня снова подняли в воздух и опять ударили о землю.
— Так его, так! — одновременно кричали два голоса. — Это научит его вежливости! Грубый тип!
Так они забьют меня до смерти, если не придумают чего-нибудь получше. Однако после третьего удара принцессы оставили меня лежать на земле. Затем одна гигантская нога поднялась надо мной, чтобы раздавить.
— Мы отучим тебя оскорблять прекрасных принцесс, деревенская свинья!
Нога опустилась, как паровой молот, но я отклонился в сторону, и она промахнулась.
— Лежи спокойно и получай лекарство от грубости!
Поднялась другая нога, но я уже был готов действовать. Меч ударил в грудь двухголового чудовища. Лезвие вошло в тело не так глубоко, чтобы убить, но достаточно, чтобы пробить толстую шкуру и причинить боль.
— Я убита, я убита! — заверещали обе головы. — Ты убийца! Ты кровожадный тип!
Я держал меч наготове, но нужды в нем не было. Зеба плакала, а Фифа всхлипывала. Чудовищное тело повернулось и побежало в направлении каких-то высоких деревьев. Я шлепнул его по огромному заду, чтобы ускорить этот бег,
— Помогите! Помогите! Здесь убийца! — кричал монстр. — На нас напали!
Все еще крича, чудовище исчезло между деревьями. Его вопли были такими громкими, что, наверное, их было слышно на Земле. Но и на Анивне они привлекли внимание. Неожиданно прискакала компания кентавров. Увидев меня, их вождь обнажил меч. Остальные подняли пики и на огромной скорости устремились ко мне.
— Ну вот, опять, — пробормотал я, опять же держа меч наготове.
Их было примерно двадцать, вооруженных более длинным оружием, чем я. К тому же, они были и выше. У меня не было ни малейшего шанса, но я должен был драться. Так принято в этом мире.
— Сдавайся! Сдавайся! — кричал вождь. Я начал придумывать какую-нибудь героическую фразу, что-нибудь вроде сказанной в какой-нибудь знаменитой битве, но ничего в голову не приходило. Я только мерно взмахивал мечом, чтобы кентавры могли слышать, как он поет в предвкушении битвы.
— Сдавайся! Сдавайся! — опять закричал вождь. — Сдавайся или умри!
— Не волнуйся, — сказал я мечу. — Подожди, пока не увидишь белки глаз.
У меня действительно не было ни единого шанса. Я знал, что это так. Возможно, я убью двух или трех противников, но остальные повергнут меня на землю или заколют пиками. А почему бы мне не сдаться? Нет, на Анивне воин не может сдаться без борьбы.
Итак, я ждал, пока двадцать закованных в доспехи воинов доскачут до меня. Они были примерно метрах в десяти от меня, с пиками, направленными в мою сторону, Я приготовился к отражению первого натиска.
— Сдавайся! Именем королевы Морриган приказываю тебе сдаться! — закричал предводитель.
Я широко открыл рот.
— Прошу прощения, что вы сказали?
Кентавр остановился на всем скаку и недоверчиво посмотрел на меня.
— Я предложил вам сдаться именем королевы Морриган, — сказал юный капитан. — Я — Зивард, граф Ригора, Дюк Беллум Лохлэнна и капитан королевы Морриган.
— Рад с вами познакомиться. Я — лорд Дюффус Голливудский, частный детектив королевы Морриган.
Он еще раз с недоверием посмотрел на меня. Это было приятно выглядевшее животное, с прической, какие у нас носят хиппи.
— Частный Детектив? Не думаю, что такой титул существует в королевстве.
— Вам он не известен, потому что связан с личными делами королевы. Мой офис находится рядом с покоями королевы. Я требую, чтобы меня немедленно доставили к ней.
Граф Зивард был сконфужен. Мой акцент и одежда вызывали подозрение, но небрежное упоминание имени Морриган заставило перейти от нападения к защите.
— Приведите мне лошадь! — приказал я, вспомнив, что нападение — лучшая защита. — Королева ждет меня.
Последняя фраза была правдой при условии, что Морриган и Муилертах связаны между собой так же, как Аннис и Бранвен. Тогда ведьма сообщила ей, что я иду… Хотя, возможно, она ожидала, что меня уже переваривают Фифа-Зеба.
Что бы ни подумал обо мне граф Зивард, но он кивнул и сказал:
— Мы доставим вас в Кэр Ригор к королеве. И горе вам, если вы лжете.
— Частный Детектив королевы никогда не лжет, — величественно произнес я.
— Ну, что ж… Да… — промычал граф.
Я знал, что он умирает от любопытства, желая знать, чем же занимается Частный Детектив. Он приказал одному всаднику спешиться, а освободившуюся лошадь отдали мне. Мы с лошадью посмотрели друг другу в глаза со взаимной неприязнью, но как только я вскочил в седло, она спокойно понесла мои сто с лишним килограммов, изредка выражая протест легким ржанием.
Мы ехали грязной дорогой между полями чего-то похожего на овес. Изредка мелькали небольшие фермы, окруженные деревьями. Впервые с тех пор, как я вышел из туннеля, я мог спокойно посмотреть на Лохлэнн… Страна лежала в огромной пещере, такой огромной, что под ее потолком плавали облака.
Было светло, но обозначенного источника света видно не было. Я предположил, что свет испускается из жерла вулкана или же для освещения используются фосфоресцирующие панели, как у Ллира в его городе. Но ни одно из объяснений не годилось. Свет был как обычный дневной, и к тому же здесь были растения, а они, как это всем известно, требуют для своего роста солнечного света. Единственное объяснение, которое я мог предположить, обычное для Анивна: всему причина — магия. Магия заставляет солнце светить, а деревья и другие растения — расти. Подобные объяснения надоели, но ничего другого я предположить не мог.
Кэр Ригор представлял собой замок с башнями, расположенный на пологом холме, над широкой рекой. У подножья холма находился город размером примерно с Кэр Педриван. По реке сновали баржи и маленькие суденышки и патрулировали военные галеры. За рекой рос густой лес, а за ним виднелась отвесная стена пещеры, в которой располагался Лохлэнн. В каменной стене можно было различить гигантские бронзовые ворота. Граф Зивард заметил мой взгляд и помрачнел.
— Морские ворота, — сказал он. — За ними легионы Ллира. Без Волшебного Жезла мы… — он осекся, будто поняв, что говорит незнакомцу слишком много.
— Я пришел сюда как раз по поводу Волшебного Жезла и должен поговорить с королевой как можно скорее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: