Йен Макдональд - Супруга джинна
- Название:Супруга джинна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Азбука-классика»
- Год:неизвестен
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-395-00197-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йен Макдональд - Супруга джинна краткое содержание
Представленное ниже произведение повествует о неповторимой Индии будущего, где бок о бок существуют обычаи предков и высокие технологии. В наполненной яркими образами футуристической сказке молодая женщина не только оказывается между двух миров, но вынуждена сделать выбор в пользу одного из них, и это становится выбором между жизнью и смертью.
Супруга джинна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вот и вся история про женщину, которая вышла замуж за джинна. Пусть у нее нет хорошего конца, которым обычно заканчиваются западные сказки или мюзиклы Болливуда, [55] Болливуд — название фабрики киноиндустрии индийского города Мумбай (бывший Бомбей) по аналогии с Голливудом в США.
но все же конец у нее достаточно хороший. Этой весной мне сравняется двенадцать, на автобусе я поеду в Дели и стану учиться в гхаране. Мама боролась с этим моим желанием изо всех сил, потому что ее Дели навсегда останется городом джиннов, их запятнанным кровью обиталищем, но, когда брахманы из храма привели ее и показали, как я танцую, ее сопротивление исчезло. Сейчас она стала успешным дельцом, потолстела, в ненастные зимы у нее страшно болят колени, и она еженедельно отвергает предложения вступить в брак, и к тому же она не может отрицать передавшийся мне дар. А мне так хочется увидеть те улицы и парки, где творилась ее и моя истории, Красный Форт и печальное увядание садов Шалимара. Хочу почувствовать жар джиннов среди толпы в переулках за Джама Масджид, среди дервишей на Чандни Чоук, среди скворцов, кружащих над площадью Коннахт. Лех — буддийский город, битком набитый изгнанниками из Тибета в третьем поколении, они называют его Малый Тибет, и у них свои боги и демоны. От старого мусульманина, знатока джиннов, я узнала кое-что об их тайнах, но мне кажется, что истинное знание приходит ко мне тогда, когда я остаюсь одна в храме Рамы после танца, перед тем как священники закрывают гарбагриху [56] Гарбагриха — центральное святилище храма.
и укладывают богов спать. В ночной тиши, когда весна переходит в лето или после сезона дождей, я слышу голос. Он зовет меня по имени. Я всегда говорю себе, что идет он из джапа [57] Джапа — мантра-медитация (в индуизме).
-софтов, маленьких ИИ низшего уровня, которые постоянно тихонько возносят богам молитвы, но на самом деле мне кажется, что он исходит одновременно из ниоткуда и отовсюду, из другого мира, из абсолютно другой вселенной. Он говорит: «Создания слова и огня отличны от творений глины и воды, но вот что верно: любовь не умирает никогда». Когда я поворачиваюсь, чтобы уйти, то чувствую на щеке прикосновение, мимолетный ветерок, теплое чистое дыхание джиннов.
Примечания
1
"The Djinn's Wife", by Ian McDonald. Copyright © 2006 by Dell Magazines. First published in Asimov's Science Fiction, July 2006. Reprinted by permission of the author.
2
Майдан — в Индии: большая поляна в центре города.
3
«Махабхарата» — величайший эпос народов Индии.
4
Дурбар — зд.: торжество.
5
Брамин — представитель высшей касты в Индии.
6
Садху — в индуизме — аскеты, давшие обеты отшельничества и странничества.
7
Хиджра — социальная группа людей с нетрадиционной сексуальной ориентацией, сформировавшаяся на стыке исламо-индуистской традиции.
8
Чандни Чоук — улица-базар в Дели.
9
Кхатри — беседка, увенчанная куполом, элемент индийской архитектуры.
10
Шикара — зд.: шпиль.
11
Биди — маленькие самокрутки. В состав биди входят только натуральные компоненты. Большую часть табачной смеси составляют различные травы и специи лишь с очень небольшим добавлением табака.
12
Шервани — традиционная индийская одежда: длинная рубашка на пуговицах.
13
Намасте (хинди) — слово приветствия, а также сложенные вместе на уровне сердца ладони и слегка склоненная голова. Букв.: «Я приветствую в тебе Бога!»
14
Газель — форма персидской песенной поэзии.
15
Каввали — жанр духовной музыки, распространенный среди последователей суфизма и исламских мистиков Южной Азии.
16
Мудра — сакральный жест.
17
Урду — индоевропейский язык, возникший в XIII веке. Является официальным языком в Пакистане и одним из 23 официальных языков Индии.
18
Чарпой — койка, деревянная рама с сеткой, на четырех ножках.
19
Ги — топленое масло.
20
Чарбагх — сад, разбитый в персидском стиле.
21
Табло (араб. — «барабан») — индийский классический ударный инструмент, состоящий из двух барабанов: дайяна — для правой руки и байяна — для левой.
22
Саранги — индийский смычковый музыкальный инструмент.
23
Бансури — поперечная флейта.
24
Санджит — ужин накануне свадьбы, сопровождаемый традиционными песнями и танцами. Санджитом также называют пение с музыкальным сопровождением.
25
Гопи (инд. миф.) — девушки-пастушки, почитаемые за свою преданность богу Кришне.
26
Роутер (маршрутизатор) — устройство, обеспечивающее трафик между локальными сетями, имеющими разные сетевые адреса.
27
Бхати — зд.: служитель.
28
Моляры — шестые, седьмые и восьмые зубы постоянного зубного ряда с каждой стороны обеих челюстей.
29
Гурдвара — храм.
30
Адхан — в исламе: призыв к молитве.
31
Гхарана — школа танцев.
32
Лакх — 100 000 единиц — монет или чего-нибудь другого.
33
Патпат — моторикша.
34
Муладхара-чакра — «корень жизни» — зона копчика.
35
Йони (санскр. «чрево», «место рождения») — термин, часто используемый для обозначения влагалища, вульвы, матки. В индуизме йони олицетворяет женское воспринимающее начало.
36
Деви (санскр.) — богиня.
37
Радха (инд. миф.) — главная возлюбленная-пастушка бога Кришны.
38
Тиффин — завтрак.
39
Процентиль — мера расположения данных выборки или распределения. N-й процентиль — это такое значение, ниже которого расположено n процентов наблюдений данной переменной.
40
«Рамаяна» (санскр.) — приключения Рамы, одна из двух эпических поэм древней Индии.
41
Шехнаи — индийский духовой язычковый инструмент.
42
Раджпуты — представители одного из военных сословий, военно-аристократических семей, проживающих на территории индийского штата Раджастхан со столицей в Джайпуре.
43
Зенана — женская половина дома.
44
Гупшуп (пенджаб.) — сплетни, болтовня, а также название популярного sms-чата.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: