Розов Александрович - Чужая в чужом море
- Название:Чужая в чужом море
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Розов Александрович - Чужая в чужом море краткое содержание
Чужая в чужом море - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Атолл Улиси – это целый мир в миниатюре, радиусом всего 15 миль, состоящий из двух кольцевый барьерных рифов, большого – на западе и поменьше – на востоке, группы из нескольких коралловых моту примерно в центре, и самого крупного островка Фалалоп почти в северо-восточном углу большого барьерного рифа. Большинство из полусотни моту в составе Улиси - это надводные полосы рифа, метров 300 в ширину и 500 - 1000 метров в длину. То ли дело Фалалоп - правильный треугольник суши со стороной почти 1500 метров. Настоящий континент! Тут даже помещается взлетно-посадочная полоса (пересекающая остров с запада на восток). У ее середины находится аэропорт, а в ста метрах к северу - деловой центр: Ulithi-city, расположенный вдоль улицы 400 метров длиной, параллельной северному берегу. Посреди этого берега - High-School of Ulithi (технический университет с кампусом). Что касается Elementary-school, то она вынесена подальше от городской суеты, на природу, и находится в 700 метрах к юго-востоку от аэропорта, у восточного берега. В 800 метрах к западу от от нее, уже на западном берегу, расположен культурный центр Фалалопа, где имеются даже памятники архитектуры: два дольмена - marae V века в честь Мауи и Пеле (божеств религии Inu-a-Tanu) и крошечная католическая церковь, построенная португальскими моряками в XVI веке. Рядом с ними - Ulithi Medical Complex – маленькая, но замечательно оборудованная поликлиника. В 200 метрах справа от нее - пирсы грузопассажирского порта Фалалоп, в 400 метрах слева – муниципальный спортивный клуб, с причалами для малых судов и гидроаэропортом.
События вокруг экипажей «Ойодо» и «Рюдзе» развивались так. Легко раненных, и тех, кто получил психический шок, транспортные самолеты ВВС Японии эвакуировали с Улиси через два дня. Через неделю эвакуировали «тяжелых» - долечиваться дома, в прекрасно оборудованном госпитале в Кагосима. Но на атолле оставалось еще девять человек из инженерной службы авианосца «Рюдзе». В процессе тушения пожара на диспетчерском мостике, они получили ожоги 2 - 3 степени, и теперь проходили курс лечения в поликлинике, ожидая, когда и до них дойдет очередь на отправку домой. Настроение у них было неплохое. Во-первых, судя по тестам, никто из них не схватил сколь-нибудь значимой дозы облучения. Во-вторых, они все-таки ликвидировали тот пожар, и это была их маленькая личная (или, скорее, командная) победа. В-третьих, на Улиси к ним не относились, как к врагам. Они жили в кэмпинге спортивного клуба, и чувстовали себя вполне свободно, будто не было никакого вооруженного конфликта.
Казалось, все складывается для них как нельзя лучше, но тут пришли известия от тех сослуживцев, которые эвакуировались в первой группе. Оказывается, дома их ждал типовой приказ об увольнении из флота (по устойчивому расстройству здоровья из-за психофизического шока, вызванного поражающими факторами ядерного взрыва). Как говорится, денежное пособие в зубы, и флаг в руки искать себе место в гражданской жизни с таким диагнозом. Нетрудно понять, что чувствовал тюи (старший лейтенант) Тодзи Миоко, читая в глазах своих парней немой вопрос: «командир, как же так…?».
Вечером он вышел на пляж и стал глядеть на волны, набегающие на белый коралловый песок, и перебирать в уме варианты ответа. Каждый вариант неизбежно заканчивался констатацией очевидного факта: «парни, мы лишились любимой работы на флоте, мы объявлены «хибакуся» (инвалидами – жертвами ядерного взрыва), нам остается только есть лапшу и пить сакэ на скромную пенсию, без надежды обзавестись семьей и найти хорошую работу, короче говоря – мы едем на родину, чтобы оказаться в полной жопе».
От этих невеселых мыслей его оторвал неслышно подошедший пожилой японец.
- Простите, Тодзи-сан, я вам не помешаю?
- Что вы, - сказал Миоко, пытаясь сообразить, где он видел этого человека, - Нисколько.
- С годами я становлюсь излишне разговорчив, - сообщил незнакомец, - Наверное, так и должно быть, это какой-то закон природы, как вы думаете?
- Даже не знаю, - ответил тюи, которого интересовали совсем другие вопросы.
- Не знаете… - повторил пожилой японец, - да, извините, я забыл представиться. Меня зовут Иори Накамура. Я из города Убе. Это на севере Хонсю, в префектуре Ямагути.
- Иори Накамура? – переспросил пораженный моряк, - премьер-министр Меганезии?
- Координатор правительства, - поправил тот, - Знаете, Тодзи-сан, я читал отчет об этом неприятном инциденте, и на меня произвела сильное впечатление работа вашей группы.
- Благодарю, Иори-сан, но вряд ли это имеет значение.
- Это имеет значение, - возразил Накамура, - Потому что вы проявили сочетание именно тех качеств, которые отличают лидера. Не просто человека, отдающего приказы, а того, кому люди верят – и обоснованно верят, вот что, на мой взгляд, важно, Тодзи-сан.
- Даже если вы правы, - проворчал моряк, - лучше бы я не проявлял эти качества. Мои парни зря прожгли дырки в шкуре. Лучше бы мы просто ничего не делали.
- Что сделано, то сделано, - заметил координатор, - давайте исходить из того, что есть.
- В каком смысле? – спросил тюи.
- В том смысле, что в двух шагах отсюда есть «Freediving School», где можно выпить по чашечке сетю. Шимо Оками гонит сетю из местного батата. Дистиллятор там сделан из кварцевого стекла, и видно, как он работает. Свежеотогнанный сетю – самый вкусный.
Тодзи Миоко решил, что чашечка бататового самогона - это как раз то, что ему сейчас нужно. Кроме того, Накамура явно дал понять, что намерен сообщить что-то важное. Непонятно, правда что это может быть. Но… В общем, он принял приглашение, и уже через несколько минут они вошли в маленькое сооружение в форме пагоды c японским иероглифом «Nami» (волна) над дверью. На тюи Миоко повеяло чем-то родным…
«Ulithi Nami Freediving School» - недавно созданный учебно-тренировочный центр для бойцов морского патруля - был ориентирован на современное применение старинных техник подводной работы. Пока здесь было только два инструктора, представлявшие, соответственно, полинезийскую дайвинг-технику «apnoe» и японскую «ama». Шимо Оками, как нетрудно догадаться, была инструктором по второй из них. Но, кроме этой профессии, было у нее еще и хобби: Шимо коллекционировала инженерные курьезы. Один из таких курьезов – кварцевый дистиллятор для бататового самогона – мгновенно завоевал популярность (как утверждали бойцы патруля, на вечерних тусовках даже пить не надо - для настроения достаточно смотреть на захватывающий процесс превращения браги в финальный продукт). Что касается другого курьеза – то о нем как раз и зашел разговор на этой вечерней встрече (которую Иори и Шимо откровенно подстроили).
Когда было выпито по полторы чашечки сетю, рядом с керамическим кувшинчиком на столе появилась забавная игрушечная модель самолетика.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: