Уильям Берроуз - Мягкая машина
- Название:Мягкая машина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-066151-0, 978-5-271-28084-9, 978-5-4215-0859-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Берроуз - Мягкая машина краткое содержание
Второй роман великого Уильяма Берроуза — писателя, изменившего лицо альтернативной литературы XX века.
Потрясающее и странное произведение, в котором сюрреалистический талант, впервые заговоривший в полный голос в "Голом завтраке", достиг принципиально новых высот.
Нет ничего святого. Нет ничего запретного.
В мире, где нищета соседствует с роскошью, где власть и могущество — более мощные наркотики, чем алкоголь, секс и героин, возможно все.
Уильям Берроуз, творец миров и реальностей, продолжает путешествие по аду, который мы сотворили сами — и назвали раем…
Мягкая машина - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Некоторые наркоманы по моему совету прошли курс лечения апоморфином. Все они сошлись на том, что это единственный метод, который приносит результаты, а кроме того — наименее болезненная форма лечебных процедур. И все-таки большинству американских врачей применение этого метода для лечения пагубных пристрастий совершенно неизвестно. В “Списке Меркса” апоморфин значится как “опасный депрессант”. На самом же деле не много есть лекарств менее опасных. Апоморфин противопоказан лишь в тех особых случаях, когда рвота представляет опасность. В Соединенных Штатах апоморфин внесен в список наркотиков, и в отношении его прописывания и употребления существует тот же порядок, что и в отношении морфина и героина. Ни во Франции, ни в Англии апоморфин в список опасных препаратов не включен. Рецепт врача требуется, однако по одному рецепту можно делать сколько угодно заказов на лекарство. Напрашивается вывод, что в Соединенных Штатах делаются умышленные попытки ввести в заблуждение медицинские круги и принизить ценность апоморфинного лечения. Ни разу не было изготовлено ни одного варианта формулы апоморфина, ни разу этаформула не была синтезирована . Не исключено, что с помощью синтеза и вариаций можно добиться устранения побочного рвотного эффекта, а полученные лекарства будут обладать регулирующим воздействием в десять, а то и в пятьдесят раз более эффективным, чем существующий препарат. Такие лекарства могут удалить с планеты то, что мы называем страхом. Так как все монополистические и иерархические системы имеют в своей основе глубоко укоренившийся страх, нет ничего удивительного в том, что применение апоморфинного метода лечения и синтез формулы апоморфина встречают последовательное сопротивление со стороны определенных, печально известных кругов мягкой машины.
У. Б.
1966
Примечания
1
Это невозможно устранить (исп.).
2
Примешь еще лекарства?.. (исп).
3
Не мое дело (исп.).
4
Соседи (исп.).
5
Подружка, новобрачная (исп.)
6
Оставайся…(исп.)
7
Со своим лекарством (исп.).
8
Не годится (исп.)
9
Педераст (исп.)
10
Счетная машина — здесь Берроуз обыгрывает тот факт, что его дед, Уильям Съюард Берроуз I, был знаменитым изобретателем счетной машины — арифметического устройства для вычислений. прим ibsorath .
11
Гарри Дж. Анслингер — американский представитель в комиссии по наркотическим средствам при ООН в середине XX века. прим ibsorath.
12
От Давида до Дарьена — города соответственно на западе и востоке Панамы.
13
Нет, сеньор. Необходим рецепт (исп.).
14
Посмотрим (исп.).
15
Бродячие Игроки в Мяч (исп.).
16
Единственная надежда на свете (исп.).
17
Девушки (исп.).
18
Документы, сеньор. (исп.).
19
Паспорт (исп.).
20
Не в порядке! (исп.).
21
Комиссариат (исп.).
22
Очень плохой (исп.).
23
Да… разрешено (исп.).
24
Мандрагора — род многолетних трав с корнями, иногда напоминающими человеческую фигуру, в связи с чем в древности мандрагоре приписывали магическую силу и использовали для вызывания зачатия, как слабительное, наркотик или снотворное.
25
Бидонвиль — поселок городской бедноты с самодельными домами из жести, фанеры и т. д.
26
Кто там? (исп.)
27
Мне нравятся развратники, показывающие свой член (фр.).
28
По-собачьи? (исп.)
29
Представительские средства — сумма, выделяемая фирмой на организацию приемов, деловых встреч и т. д.; не облагается налогом.
30
Довольно (нем., исп., фр.)
31
Чужой (исп.).
32
Теперь я (исп.).
33
Педераст (исп.)
34
Город в Германии, где находился лагерь уничтожения.
35
Частное Око (Private Eye) — на слэнге означает “частный сыщик”. прим ibsorath.
36
Пьяница (исп.).
37
Деньги (исп.)
38
Со мной (исп.).
39
Очень хорошо (исп.).
40
Пойдем (исп.)
41
Норт-Кларк-стрит — улица в Чикаго.
42
здесь — Вот так (исп.).
43
Мне нравятся развратники, показывающие свой член (фр.).
44
Сегодня премьера испанского фильма… Черная Мамба вместе с Пако, Хозелито, Энрике (исп.).
45
Голландец Шульц — прозвище Артура Флегенгаймера, известного гангстера. Его предсмертный бред вдохновил, среди прочих, Уильяма Берроуза на создание киносценария (Последние слова Голландца Шульца). прим ibsorath .
46
Иди сюда (исп.).
47
Ясно (исп.).
48
Очень (исп.).
49
Еще раз (исп.).
50
Почему бы нет? (исп.)
51
Раздеваться полностью (исп.).
52
Опустись (исп.).
53
Штаны (исп.).
54
Входи (исп.).
55
Как дела, Энрике? (исп.)
56
Тогда пошли (исп.)
57
Англичанин (исп.).
58
По-моему, он гомик. Будешь трахаться? (исп.)
59
Который час, сеньор? Десять… (исп.)
60
Очень жарко, сеньор (исп.).
61
Где? Есть место. Залезай (исп.).
62
Сюда (исп.).
63
Пако постоит на стреме. Здесь никто не ходит (исп.).
64
Повернись (исп.).
65
Ого!.. Досюда, Кики… По крайней мере, два метра (исп.).
66
Я сейчас… Подожди немного (исп.).
67
4 часа пополудни (исп.).
68
Мокко (исп.).
69
Тебе нравится звук шагов по опавшим листьям? (фр.)
70
Жареный картофель (исп.).
71
Я хочу как следует отдрючиться (нем.)
72
Оружием вторжения является соответствующий переменный ток: да — нет, стой — иди, частотой в шестьдесят смен образно-звуковой дорожки в секунду. Вот простой пример: «Входи, выпей что-нибудь, друг», — дружелюбная улыбка, протянутая рука.
«Допивай свое пойло и убирайся, пидор гнойный», — злобное американское выражение лица, рука, указывающая на дверь.
Теперь чередуйте эти две образно-звуковые дорожки со скоростью шестьдесят чередований в секунду до тех пор, пока человек не заулыбается одной стороной затуманившегося лица, — частицы улыбки и злобы повиснут в воздухе пучками раскаленных добела проводов. Такие существа, получаемые из переменной образно-звуковой дорожки, известны как “электрикалы”.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: