Роберт Сильверберг - Журнал Если 1999, номер 11
- Название:Журнал Если 1999, номер 11
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Сильверберг - Журнал Если 1999, номер 11 краткое содержание
В этом номере:
Майкл КОУНИ. Я ПОМНЮ ПАЛЛАХАКСИ
Роберт СИЛВЕРБЕРГ. ТОРГОВЕЦ ИНДУЛЬГЕНЦИЯМИ
Джим КОУЭН. ЛОПАТА РАЗУМА
ДЖОН СЛЕЙДЕК. МАЛЬЧИК НА ПАРОВОМ ХОДУ
Вл.ГАКОВ. ЗАТМЕНИЕ СВЕТИЛ
Леонид ШКУРОВИЧ. «МЫ — ОПТИМИСТЫ!»
КУРСОР
ПЕРСОНАЛИИ
Журнал Если 1999, номер 11 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все отступили назад, оставив его разглагольствовать. Квадратное лицо Станса в. неверном свете костра приобрело истинно демоническое выражение.
– И мы станем упорно учиться, о да, мы будем учиться! Когда закончится стужа, мы научимся всему у машин, которые наши предки…
– Послушай, Станс, – устало прервал безумца мистер Мак-Нейл. – Ты веришь мне, когда я говорю, что эта стужа продлится сорок лет?
Или все-таки не веришь? Скажи мне, да или нет?
– Длительность стужи совершенно несущественна. Мы победили прежде, победим и сейчас! Мы все уже стоим на пороге…
На звук его голоса стали собираться беженцы из соседних помещений. Они не желали пропустить ни единого слова своего предводителя. Все они находились под гипнотическим влиянием его речей.
– Пошли отсюда, – спокойно сказала Чара.
– Не уходите далеко! – встревоженно зашептала Лонесса. – Мы с Каффом и Вандой стараемся не выпускать фанатика из виду. Эти несчастные просто едят из его рук, и мы опасаемся, что он толкнет их на очередное безумие.
– Нам необходимо продолжить преждевидение, – сказал я Лонессе. – Мы уже приблизились к ответам на многие вопросы.
– Если мистер Мак-Нейл прав, нам нужны эти ответы как можно скорее.
– Он прав, – заверил я. – К сожалению.
– Береги Чару! – сказала она.
Похоже, подумал я, Лонесса наконец-то меня приняла.
Мы вышли на улицу, под снег и дождь, и мистер Мак-Нейл сказал:
– Не понимаю, почему ты не можешь просто рассказать людям о неполноценности Станса? Все поймут, что он не годится на роль предводителя. Боже правый, это же так просто!
– Нет, не просто. Никто не имеет права публично усомниться в памяти предводителя. Или любого другого стилка, если на то пошло. Люди немедленно возмутятся и не станут слушать никаких доказательств.
– Но ты ведь можешь, как бы между прочим, попросить его припомнить нечто древнее?
– Станс не так прост. Он сразу спросит, не сомневаюсь ли я в его способностях.
– Рано или поздно, но тебе придется сделать это, – отрезал мистер Мак-Нейл.
Мы решили устроиться в доме с Золотым Грумметом: помимо консервного завода, это было единственное мало-мальски пригодное для жилья строение в Паллахакси. Я толкнул дверь, и мы оказались в большой пустой комнате с длинной полкой, пристроенной вдоль одной стены; пилигримы захламили ее множеством приношений, по большей части женскими фигурками с преувеличенными половыми характеристиками. Я поднял одну, грубо вылепленную из глины, с донельзя безобразным лицом и гигантскими шаровидными грудями.
– Если это Кареглазка, то я не представляю, как Дроув вообще рискнул к ней подойти!
– На безрыбье и рак рыба, – заметил мистер Мак-Нейл. Чара оглядела идола и расхохоталась.
– У нас в Носсе тоже есть такое присловье! Но ведь Дроува окружали и другие люди. Так что у него наверняка был какой-то выбор. Скорее всего, статуэтку делал какой-то неумеха.
Мы обследовали дом и убедились, что пилигримы поддерживали его в приличном состоянии. В конце концов мы выбрали комнату наверху, с видом на древнюю гавань. Мистер Мак-Нейл пригнал свой багги, мы выгрузили из него меха и съестные припасы. Уже темнело, когда мы разожгли походную печь-спиртовку, и скоро в комнате стало почти тепло.
Разобрав вещи, мы наскоро перекусили, и мистер Мак-Нейл сел развлекаться с табличкой, по которой бегали картинки. А мы с Чарой приготовились к преждевидению.
…Я добрался наконец до тех времен, когда Паллахакси был еще большой деревней. Я увидел грум глазами предка по имени Ватч и выдержал вместе с ним сражение с хищными груммерами. Выходит, в роду у меня были рыбаки, и в те времена наш народ не делили на червяков и ящериц?
Я вышел из транса и увидел, что Чара улыбается мне, грациозно опираясь на локоть.
– Любовь моя! Если б ты предполагал…
– Что?!
– Ты и сам все узнаешь. – Глаза ее сияли. – Я не стану портить тебе удовольствие.
– Что-то очень хорошее?
– Не скажу. Ты в Паллахакси?
– Да, но дело продвигается туго.
– Лучше не спеши. Не пытайся прыгнуть сразу, побудь с людьми. Мы уже очень, очень близко.
– А куда подевался мистер Мак-Нейл?
– Он уехал на багги обследовать город.
Я побыл немного в жизни Ватча и его современников, а дальше, как ни странно, пошло полегче. Еще один грум, не такой изобильный, и погода заметно холоднее. Я отыскал первую трубку Ватча и непринужденно перепрыгнул в память его отца. Еще несколько поколений – и еще один рыбак, на сей раз, как я почувствовал, высокого статуса.
…Я/неизвестный лежал на пляже почти без сил, впитывая всей кожей слабенькие лучи солнца. Я только что перегрузил рыбу в корзины и скоро опять оттолкну свой скиммер от берега. Сейчас у нас мало лодок, но будущей весной мы построим еще, и несколько мальчишек в деревне достаточно подрастут, чтобы управляться с ними. Я ощутил прилив оптимизма. Нет, дела в Паллахакси идут совсем недурно!
ДРОУВ? ТЫ ГДЕ? Голос прозвучал неподалеку. (Дроув? Легендарный герой Великой Стужи? Он где-то рядом, я достиг его поколения!) ТЫ СПИШЬ? На меня упала тень. ДРОУВ?! ВСТАВАЙ, ЛЕЖЕБОКА, Я ПРИНЕСЛА ПОЛДНИК! (Она обращается ко мне? Я в памяти легендарного Дроува? Не может быть… Я быстро перебрал его воспоминания: тот самый Дроув, собственной персоной!)
Я ПРОСТО ОТДЫХАЮ, сказал я, открыв глаза. Надо мной склонилась девушка, темные волосы упали на ее лицо. Она наклонилась еще ниже, поцеловала меня, и я увидел ее близко-близко… (Чара?! Нет, не она… Но то же лицо сердечком, те же карие глаза, сияющие теплом и любовью. И у нее Чарин кристалл – ее талисман, ее очарование!)
Я вывалился из транса в полном замешательстве. Чара наблюдала за мной и мягко улыбнулась, увидев мое ошарашенное лицо.
– Теперь ты тоже знаешь, любовь моя. А я всегда знала, что и в тебе, и во мне есть что-то особенное!
Я все еще не мог оправиться от потрясения.
– Никак не могу поверить. Все эти бесчисленные поколения… и ни одного дефектного гена! Ни у тебя, ни у меня.
– Такова наша семейная традиция.
– О нашей мужской линии тоже так говорили. Но боюсь, я не воспринимал этого серьезно… А знаешь что? Мы ведь можем прожить детство Дроува и Кареглазки. Мы можем увидеть их первую встречу.
– Мы можем заняться любовью вместе с ними, – мечтательно проговорила Чара. – Наверное, это инцест или что-нибудь в этом роде, но кому какое дело?
Эта идея заинтересовала меня, и я подвинулся к ней еще ближе, но…
– Это случайно не багги мистера Мак-Нейла? Послушай!
– Ракс! – воскликнула она. – Надо же, как подгадал. Мы выкатились из постели и быстро оделись.
– Знаешь, на Кареглазке был твой кристалл.
– Он передается от матери к дочери как талисман. По-твоему, она красивее, чем я? – В голосе Чары послышалась нотка беспокойства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: