Роберт Сильверберг - Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры

Тут можно читать онлайн Роберт Сильверберг - Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Эя, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эя
  • Год:
    1993
  • Город:
    Кишинёв
  • ISBN:
    5-86892-098-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Сильверберг - Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры краткое содержание

Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры - описание и краткое содержание, автор Роберт Сильверберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман «Замок лорда Валентайна»— это удивительная история о невероятных приключениях Коронованного Маджипуры Валентайна, в результате которых он потерял не только трон, но и свое тело и память. А чем закончились все его злоключения и скитания, вы узнаете, прочитав роман.

Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Сильверберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Валентайн Понтифик

том 1

Замок лорда Валентайна Король Снов После долгого дня пути дня теплого - фото 1

Замок лорда Валентайна

Король Снов

После долгого дня пути, дня теплого, окрашенного в золотую дымку, что собиралась над ним, как легкая влажная шерсть, Валентайн оказался у большого каменного выступа, возвышавшегося над городом. Пидруд был провинциальной столицей, расползшейся и пышной.

Да, это был самый большой город, который Валентайн увидел с… ну, самый большой за долгое время странствий, во всяком случае.

Путешественник остановился и присел на край мягкого, крошившегося белого гребня, погрузив обутые в сапоги ноги в хлопья осыпавшегося камня, и стал смотреть вниз, на Пидруд глазами младенца, увидевшего новую игрушку.

До сумерек оставалось еще несколько часов, и солнце висело высоко на юго-западе за Пидрудом, над Великим Морем. Передохну чуток, решил Валентайн, спущусь в город и поищу место для ночлега.

Задумавшись, он все-таки услыхал, что сзади, с более высокой части гребня катятся камешки. Он оглянулся и увидел спускавшегося к нему соломенноволосого, с веснушчатым лицом погонщика. Он возглавлял вереницу шедших по горной тропе пятнадцати верховых животных. Это были откормленные, лоснившиеся, пурпурного цвета твари, явно ухоженные. Животное, на котором сидел мальчик, выглядело старше других, было поджарым, экономным в движениях.

— Эй! — первым окликнул мальчик. — Куда путь держишь?

— В Пидруд. А ты?

— Тоже. Веду их, — он кивнул на вереницу, — продавать. Устал за день. Нет ли у тебя капли вина?

— Немного найдется, — сказал Валентайн.

Он похлопал по фляжке на бедре, где более воинственный человек носил бы оружие.

— Неплохое красное вино. Жаль, что остатки.

— Давай хоть это — а я разрешу тебе проехаться верхом до города.

— Договорились, — согласился Валентайн.

Он отвинтил крышку, дожидаясь, пока погонщик спустится к нему с откоса.

Мальчику было не больше четырнадцати-пятнадцати лет. Он был невелик ростом, зато широкогруд и мускулист. Он едва доставал до локтя Валентайна, умеренно высокого, крепкого мужчины среднего веса, широкоплечего и большерукого.

Погонщик взболтнул фляжку, принюхался с видом знатока, одобрительно кивнул, сделал большой глоток и крякнул.

— Глотал пыль всю дорогу до самого Фалкинкипа! Чертовская жара — нечем дышать! Еще один такой, час — и я стал бы покойником!

Он вернул фляжку Валентайну.

— Ты живешь в городе?

Валентайн нахмурился.

— Нет.

— Значит, приехал на фестиваль?

— Какой фестиваль?

— А ты не знаешь?

Старший покачал головой. Настойчивый взгляд мальчика смущал его.

— Я путешествовал и не следил за новостями. Значит, в Пидруде будет фестиваль?

— На этой неделе, — ответил мальчик. — Начало в Звездный день. Большой парад, цирк, Королевское торжество. Глянь-ка вниз. Разве не видишь отсюда, как он входит в город?

Валентайн проследил за вытянутой рукой мальчика, показывавшей на южный угол Пидруда, но увидел только скопление зеленых черепичных крыш и лабиринт старых улиц, построенных без всякого плана. Он снова покачал головой.

— Вон там, — нетерпеливо сказал мальчик, — внизу, у гавани. Видишь корабли? Пять потрясных кораблей с его знаменем на мачтах. А вон через Ворота Дракона идет процессия, она направляется к Черному Шоссе. Наверно, это его колесница проходит теперь мимо Арки Снов. Неужели не видишь? Может, у тебя плохо с глазами?

— Я не знаю города, — мягко объяснил Валентайн. — Ну да, я вижу гавань и пять кораблей.

— Уже лучше. Теперь смотри чуть правее города. Видишь большие каменные ворота и широкое шоссе, проходящее под ними? Это и есть церемониальная арка…

— Теперь разобрался.

— А его знамя над колесницей?

— Чье знамя? Ты прости, что я такой бестолковый, но…

— Как чье? Знамя лорда Валентайна! Колесница лорда Валентайна! Она окружена телохранителями лорда Валентайна! Разве ты не знаешь, что в Пидруд прибыл сам Коронованный?

— Нет.

— А фестиваль? С чего бы ему быть летом, как не для того, чтобы приветствовать Коронованного?

Валентайн улыбнулся.

— Я уже говорил тебе, что путешествовал и не следил за новостями. Хочешь еще вина?

— Там мало осталось, — сказал мальчик.

— Пей. Закончи его. В Пидруде я куплю еще.

Он протянул погонщику фляжку и повернулся к городу. Пробежал глазами по лесистому склону перед городом, по множеству крыш, послал взгляд в сторону — к воде и большим кораблям, потом к знаменам и маршировавшим воинам — к колеснице Коронованного. Наверно, это великий момент в истории Пидруда: Коронованный правит из далекого Горного Замка по ту сторону моря, и он, и Замок так далеко, что оба стали почти легендарными в мире Маджипуры. Коронованные Маджипуры нечасто бывали на западном континенте. Но Валентайна почему-то мало трогало присутствие внизу его сиятельного тезки.

Я здесь, думал он, и Коронованный здесь, я заночую в какой-нибудь копне сена, а наутро начнется фестиваль, но мне то что? И вдруг устыдился за свое спокойствие перед возбужденным мальчиком, счел это невежливым и сказал:

— Извини меня — я так мало слышал о том, что произошло в мире за последние несколько месяцев. Почему Коронованный здесь?

— Он решил объехать все королевство, чтобы отметить свой приход к власти. Новая власть — новая метла. Лорд Валентайн всего два года на троне. Он брат умершего лорда Вориакса. Ты ведь знаешь, что Вориакс умер, а лорд Валентайн стал нашим Коронованным?

— Я слышал, — отозвался Валентайн.

— И сейчас он в Пидруде. Как только лорд получил Замок — сразу же отправился в путешествие. Целый месяц он был на юге, в лесных провинциях, а третьего дня причалил у нас. Ночью он войдет в город, и несколько дней у нас будет фестиваль — еда и выпивка для всех, игры, танцы и прочие удовольствия, большой рынок, где я продам свою животину за хорошую цену. После он пересечет весь континент Зимроель от столицы к столице — это столько тысяч миль, что голова кругом, а на восточном берегу он отчалит назад в Альханроель, в Горный Замок и никто из нас его не увидит больше лет двадцать, а то и больше. Хорошо быть Коронованным!

Мальчик засмеялся.

— Доброе у тебя вино. Меня зовут Шанамир. А тебя?

— Валентайн.

— Валентайн? Замечательное имя!

— Обычное, по-моему.

— Поставь впереди слово лорд — и ты Коронованный!

— Это не так просто. Да и зачем мне быть Коронованным?

— Власть, — коротко объяснил Шанамир.

Взгляд его затуманился.

— Хорошая одежда, — стал перечислять он, — еда, вино, драгоценности, дворцы, женщины…

— Ответственность, — сумрачно вставил Валентайн, — и недосуг. Ты думаешь, Коронованному нечего больше делать, как только пить хорошее вино и разъезжать в процессиях? Думаешь, он приплыл сюда ради своего удовольствия?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Сильверберг читать все книги автора по порядку

Роберт Сильверберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры отзывы


Отзывы читателей о книге Замок лорда Валентайна. Хроники Маджипуры, автор: Роберт Сильверберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x