Андрей Мелехов - Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ

Тут можно читать онлайн Андрей Мелехов - Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Социально-психологическая фантастика, издательство Фолио, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андрей Мелехов - Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ краткое содержание

Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ - описание и краткое содержание, автор Андрей Мелехов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Malaria» Андрея М. Мелехова — это во многом необычный приключенческий роман о прошлом, настоящем и будущем. Автор попытался взглянуть на сегодняшние события сквозь потускневшую от времени призму раннего христианства и реалий императорского Рима.

Главный герой романа — юный офицер-переводчик, закончивший первый курс Военного института. Честный и пока во многом наивный юноша. Волею судьбы восемнадцатилетний парень становится участником событий, призванных изменить судьбы мира на десятилетия вперёд. Как это ни странно, лишь в малярийном бреду ему открывается загадочная связь между прошлым и будущим. Болезненные видения о гладиаторских боях в Древнем Риме неожиданно оказываются реальностью, а ближайший помощник императора Нерона вдруг начинает говорить по-русски…

Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Мелехов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Застигнутый на месте преступления Жуков, все еще стоя на коленях, повернулся и посмотрел на Лейтенанта. В его маленьких поросячьих глазках светилась такая искренняя ненависть, что у нашего героя тут же пропало желание продолжать. Полковник молча встал с колен, надел очки и, шлепая резиновыми тапочками, с достоинством удалился, так и не проронив ни слова.

— Вряд ли он будет просить! — сказала Таня, глядя вслед удаляющемуся филе в брюках. — И я бы на вашем месте мимо его дверей осторожненько ходила!

Лейтенант пожал плечами. Он вновь удивился своей все вновь и вновь проявлявшейся особенности вызывать в окружающих либо немедленную и однозначную симпатию, либо не менее быструю и жгучую ненависть. А ведь его служба в Советской Армии только начиналась!

— Показать вам мою квартиру? — спросил он Таню. — Могу и котлетами накормить!

— А компот? — шутливо улыбнулась девушка (у Лейтенанта вновь перехватило дыхание). — Компот у вас есть?

— Клубничный! — улыбнулся в ответ юноша.

Действительно, на рынках Уамбо продавалась клубника, но, опасаясь подхватить дизентерию или холеру, он предпочитал варить из нее компоты.

Квартира состояла из гостиной и двух спален. Одна из них — та, что поменьше, — была обжита Лейтенантом. В ней стояли узкая кровать с неизменным балдахином-накомарником, стол, стул и комод. На стуле лежал автомат. На спинке висел «лифчик» с патронными рожками, гранатами и флягой — «джентльменский набор» советского офицера в Анголе. Кровать была застелена казенным бельем зеленого цвета. В гостиной, между диваном и двумя креслами висела самодельная «макивара» [10] Макивара — тренажер для обработки ударов в каратэ. из обернутых автомобильной резиной подушек. Лейтенант надеялся с ее помощью не забыть полученные еще в школе навыки корейской школы каратэ — кон-су-до. Еще одна комната, в которой стояла большая двуспальная кровать, была заполнена пылью, старыми газетами и прочим ненужным хламом, оставшимся от проживавших здесь прежде поколений советников, специалистов и переводчиков. Лейтенант с удовольствием читал прошлогодние «Комсомолку» и «Известия». Те советники, которые решили потратить несколько десятков долларов на подписку, все равно получали «свежую» периодику как минимум с трехнедельным опозданием.

— Да вы просто спартанец! — Татьяна подвела итог осмотра холостяцкой берлоги. Лейтенант так и не понял, каким тоном это было сказано: одобрительно или с укором.

— А почему не спите на этой, большой кровати? — вдруг спросила она, показывая на заваленный барахлом предмет мебели вполне королевских размеров.

— А зачем мне большая? — наивно ответил наш герой. — Я ведь один на маленькой помещаюсь!

Тут до него и до Тани дошел скрытый смысл сказанного. Они одновременно и густо покраснели.

— Наверное, я пойду! — сказала Таня после продолжительной паузы. — Ваши кулинарные таланты я проверю в следующий раз!

Лейтенант лишь потерянно кивнул. Он не сказал ничего плохого, обидного или предосудительного, но все равно чувствовал себя виноватым. Этот разговор должен был закончиться совсем иначе! Но по счастью, на прощание Таня сказала нечто, что немедленно подняло его настроение из глубокого черного омута на недоступные простым смертным высоты:

— Да, кстати, папа отпускает меня на выходные в Луанду! Я слышала, что вы туда тоже отправляетесь. Покажете мне город?

Хотя, разумеется, Лейтенант понятия не имел, что бы он показывал в совершенно неведомой ему африканской столице, он закивал головой с таким энтузиазмом, что Таня на секунду испугалась за его шейные позвонки.

— Тогда до вечера! Встретимся в «зоопарке»?

Глава 10

«Правда», 4 января 1990 года

МОРЯК С АВОСЬКОЙ В СИНГАПУРЕ

«Вывески на русском языке. Крики „Давай-давай, дешево отдаю!“ Здесь хватают за рукав и хлопают по спине. Эти сингапурские магазины специально для советских… Довольно грубой работы кроссовки, джинсовые одежды, с недавних пор — мыло, детские электронные игры, предпочтительно с аляповатыми „фирменными“ наклейками. Ну и магнитофоны, телевизоры, видео… Советские моряки — основная клиентура этих магазинов — проводят в непрерывном плавании до шести месяцев. Валютная часть зарплаты невелика. А купить надо столько всего! Поэтому торгуются до последней копейки. Предлагают в обмен что угодно: рубли по злодейскому курсу, консервы…»

Большинство ангольских городов — это резервации одноногих. По какой бы улице вы ни прошли и какое бы общественное место ни посетили, вы увидите десятки детей и подростков с очень взрослыми глазами. Эти несчастные уже знают, что им не стоит ждать помощи от окружающих. Их участь — проигрывать в борьбе за существование в той части мира, где вторая нога или рука могут пригодиться в толпе, окружившей грузовик с гуманитарной помощью. Или где физическая способность донести емкость с питьевой водой до своего жилища (если оно, конечно, есть) может означать разницу между жизнью и смертью от дизентерии или тифа. Они, эти взрослые дети бесконечных войн, знают, что милости ждать не приходится, а потому вы не увидите в их темных глазах ребяческого веселья или просьбы о снисхождении. Именно в эти скорбные колодцы человеческого несчастья должны время от времени заглядывать лидеры тех государств, которые по-прежнему не собираются отказываться от мин как средства ведения войн. Они — важные, сытые и никогда не воевавшие — увидели бы в этих темных глазах много поучительного.

Уже несколько недель Лейтенант ездил на местный рынок, а все никак не мог привыкнуть к виду всех тех калек, которые либо, если им повезло, торговали с покрытой пленкой земли, либо выпрашивали еду у «богатых» посетителей. Сам он отдавал инвалидам половину своего хлебного пайка, состоявшего из четырех плохо выпеченных кубинскими солдатами белых булочек. Булочки эти, кстати, приходилось выпрашивать, несмотря на то что на мешках с мукой красовалась надпись «Сделано в СССР». Некоторых инвалидов он даже знал по имени. Один из них — Педро Лука, потерявший брата и правую ногу от неизвестно когда и кем поставленной противотанковой мины, — в свои тринадцать лет проявлял немалые способности. Однажды Лейтенант стал свидетелем того, как Педро с сотоварищи пристроился с зеркальцем у ног одетой в юбку жены старшего миссии. Та — со страшно сверкавшими на солнце обесцвеченными перекисью волосами — давно уже перешагнула черту, обычно отделяющую «хорошо сохранившуюся женщину» от «старой пи…ды». Вскоре до начальственной матроны дошло, что чернокожие засранцы исследуют качество ее нижнего белья. Качество это, скажем прямо, было неважным. Вместо того чтобы молча и с достоинством удалиться, полковничиха устроила пятиминутный спектакль с криками, приседаниями и обещаниями скорой и кровавой мести со стороны царственного супруга. Педро же, не понявший ни слова, решил помириться. Взяв костыль, он подковылял к разорявшейся полковничьей жене и, подняв полу длинной армейской футболки, представлявшей его единственную одежду, показал ей свой обрезанный, черный, похожий на кусок кровянки, член. Разумеется, не умеющая владеть собой и не обладающая навыками межкультурного общения бабища восприняла это не как попытку компенсировать моральный ущерб, а как дополнительное оскорбление. В общем, сопровождавшим пришлось в срочном порядке эвакуировать ее с рынка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Мелехов читать все книги автора по порядку

Андрей Мелехов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ отзывы


Отзывы читателей о книге Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ, автор: Андрей Мелехов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x