Анри Рюэллан - Полуночный трубадур
- Название:Полуночный трубадур
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:“Флокс”
- Год:1994
- Город:Нижний Новгород
- ISBN:5-87198-058-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анри Рюэллан - Полуночный трубадур краткое содержание
Сборник “Полуночный трубадур” впервые представит российскому читателю романы современных французских фантастов. Поэтическая аллегория о новых Орфее и Эвридике (Анри Рюэллан, “Ортог во власти тьмы”), философская притча о человеке, затерявшемся не только в глубинах космоса, но и в бездне собственной души (Ришар Бессьер, “Имя мне… все”), космические оперы Мориса Лима (“SOS ниоткуда”, “Полуночный трубадур”) с лихими приключениями во времени и пространстве — всему найдется место в рамках жанра!
СОДЕРЖАНИЕ:
Анри Рюэллан — ОРТОГ ВО ВЛАСТИ ТЬМЫ (перевод В.Агеева)
Ришар Бессьер — ИМЯ МНЕ… ВСЕ (перевод А.Ермошина)
Морис Лима — SOS НИОТКУДА (перевод Н.Разумовой)
Морис Лима — ПОЛУНОЧНЫЙ ТРУБАДУР (перевод В.Агеева)
Оформление: А.Г.Тарасова
Иллюстрации: С.Б.Соколова
Полуночный трубадур - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Растительность постепенно редела. Хорошо была видна гигантская цепь гор, крепостной стеной вставшая на границе и увенчанная шапкой облаков. Масса туч казалась черной снизу, а вершины отдельных гор, поднявшиеся в заоблачные высоты, сияли, как золотые, в лучах светила. Величественная и ужасная красота его заставляла думать о неистребимом Молохе, который пожирал половину планеты. Его атаки оставили следы: путешественникам встречались целые лесные массивы, от которых остались черные стволы деревьев и посыпанная пеплом земля.
Черная пыль поднималась за вездеходом. Животные почти исчезли. Полуистлевшие скелеты свидетельствовали о жестоком зное, уничтожившем целый район, когда планете вздумалось качнуться.
Кое-кто делал путевые заметки, готовил репортаж “на всякий случай” этим занимался Люк Дельта. Он сумел сохранить Доротею, несмотря ни на какие потрясения. Растение-медиум, посаженное. в ящик с кондиционированным воздухом, благополучно перенесло путешествие в кармане бывшего пилота-испытателя. Он, как мог, ухаживал за зеленым побегом, поливал его, так что Доротея чувствовала себя прекрасно и даже выпустила новый цветок.
Словами и мыслями Люк Дельта передавал Доротее свои впечатления. Он уже умело делал такого рода записи.
— Если я не вернусь на Землю, отдайте цветок Тамаре, моей жене, попросил он Кокдора. — Она узнает, что мне пришлось пережить!
— Чтобы выполнить ваше пожелание, дорогой мой Люк, ответил смеясь кавалер, — надо, чтобы вы остались здесь, а я вернулся бы на родную планету. Согласитесь, что и то, и другое весьма проблематично.
Вездеход приближался к утесам Гигантских гор.
Путешественники пытались найти летучих саламандр. Несколько птиц мелькнуло у самых вершин и пропало в тучах.
Охота обещала быть непростой.
Кокдор предложил Окффу:
— Раз уж придется пожертвовать несколькими несчастными птицами, я предлагаю использовать Ракса. Если я буду им управлять, он прекрасно справится с ловлей саламандр.
Меркурианец удивился, но Давехат поспешила согласиться. Она полностью доверяла Кокдору.
Решили отправить пстора в атаку сразу, как только заметят летящую саламандру.
Вездеход продвигался вперед. После всех передряг он был не вполне исправен, система кондиционирования воздуха была нарушена, жара удушала. Поэтому искатели приключений привыкли обходиться минимумом одежды.
Джунгли кончились, вокруг оставались редкие деревья, скелеты животных, а может быть, и людей, ставших жертвами резких скачков температуры. Никто не обманывался: такое могло случиться в любой момент, но на риск они шли вполне сознательно.
Вдруг впереди показалась летучая саламандра, сидевшая на земле. Вездеход остановился, путешественники вышли наружу. Ноги погружались в пепел по щиколотку. Жара была невыносимой, дышать было трудно, но путь предстоял долгий.
Ракс высунул язык. Кокдор приостановил его и пристально посмотрел в золотые глаза. И вот так, таинственным путем, передал ему необходимые команды.
Вдруг зеленоглазый землянин резко отшатнулся и вскрикнул. Пстор забил крыльями в эффектном взлете, заставив отступить землян и меркурианцев. Он был прекрасен и страшен одновременно. Взлетая, Ракс громко засвистел.
Сначала он совершил полукруг над местом, где заметили летучую саламандру. Он готовился спикировать, но в этот момент меркурианское чудище взлетело…
Кокдор, замерев, впивался взором в летящего верного зверя, его губы беззвучно шевелились, лоб покрылся испариной. Кокдор и Ракс слились в единое целое. Казалось, кавалер сам летал в поисках добычи, атаковал, набрасывался на саламандру.
Жолена опиралась на плечо Дона и с восхищением следила за охотой. Давехат казалась бесстрастной. Она держала руку слегка согнутой в локте, приняв величественную позу статуи. Но огонь в глазах выдавал ее, как бы ни желала она сохранять равнодушие ко всему чужому, пришедшему с другой планеты — будь то зверь или человек.
Летучая саламандра, видимо, почувствовала опасность, потому что заскользила в сторону горы, где, вероятно, было ее гнездо. Весь напрягшись, Бруно управлял Раксом. Пот струился по его телу не столько от ужасающей жары, сколько от совершаемых им усилий.
Нелегко давалась ему эта игра — так использовать верного и отважного Ракса. Он всегда ненавидел охоту, считая ее развлечением варваров. Только острая необходимость заставила его пойти против своих убеждений.
На полной скорости Ракс кружил вокруг летучей саламандры. Внезапно он ринулся в атаку, но ему попался достойный противник. Крылатые меркурианские чудовища были хорошо защищены. Саламандра не могла избежать схватки, хотя чуяла рядом с собой более сильного противника. Развернувшись, она встретила пстора на полном лету.
Звери сшиблись в воздухе, сцепились, послышался яростный свист Ракса, болезненные стоны саламандры.
Что-то брызнуло, окрасив небо.
Ракс, как горделивый сокол, принес добычу к ногам хозяина — летучую саламандру с перекушенным горлом.
Даже меркурианцам нечасто приходилось видеть этого зверя вблизи, а землянам еще ни разу. Это была не птица, а млекопитающее, ничто вроде птеродактиля, покрытого чешуйчатым панцирем, с головой почти как у рептилий. Его длинные задние лапы заканчивались когтями, крылья были наделены великолепной подъемной силой.
Но Ракс сумел победить меркурианского зверя. И ему пришлось еще трижды повторить свои атаки.
Окфф и его помощники сняли с саламандр шкуры, очистили их изнутри. Жара быстро высушила оболочки, после чего их продезинфицировали, пропитали душистым снадобьем. Таким образом были подготовлены четыре необычных скафандра для продолжения путешествия.
Было решено, что за фильтром отправятся четыре человека. Само собой разумелось, что среди них первыми будут Давехат и Кокдор, затем — преданный Давехат меркурианец Паскко, который должен был служить проводником. Четвертым был неразлучный друг Кокдора, Люк Дельта.
Им помогли натянуть наскоро сработанные доспехи прямо на легкое белье. Хотя в шкурах жертв Ракса они выглядели, как смешные чучела, пришлось признать, что лучшую защиту от жары трудно было бы найти.
Раксу пришлось остаться с Жоленой и Клиффордом. Он тоскливо засвистел, глядя вслед удалявшемуся хозяину.
Все четверо двинулись в самое пекло. Черные очки защищали глаза. В руках Паскко была карта Зкафай, по которой он определял путь к точке, отмеченной ясновидцами.
У неподвижно стоявшего вездехода оставались друзья, провожавшие их взглядом. Около входа в ущелье, которое вело на ту сторону горной цепи, в огненную зону, четверка смельчаков остановилась. Отважные разведчики помахали на прощанье и скрылись среди скал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: