Роберт Хайнлайн - Дорога Славы
- Название:Дорога Славы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:“Флокс”
- Год:1992
- Город:Нижний Новгород
- ISBN:5-87198-007-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Дорога Славы краткое содержание
Головокружительные приключения, философия, эротика, политика, юмор — все это найдет читатель в романе классика американской фантастики Р.Э.Хайнлайна “Дорога Славы”. В сборник включены также романы о космических приключениях — “Красная планета” и “Фермер в небе”.
СОДЕРЖАНИЕ:
ДОРОГА СЛАВЫ (перевод М.Муравьева)
КРАСНАЯ ПЛАНЕТА (перевод М.Астафьева)
ФЕРМЕР В НЕБЕ (перевод И.Горачина)
Составитель: И.В.Резанова
Художник: С.Филяев
На форзацах, использованы иллюстрации художника: Дэвида Уинслова
Дорога Славы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мистер Мэрлоу стукнул по столу бластером.
— Вопрос снимается с обсуждения. Джим, увидимся позднее. Есть какие-нибудь реальные предложения? Будем вести переговоры или прибегнем к силе?
— Если возникнет необходимость, я поддержу вас, — сказал мистер Конски, — но сейчас в применении силы нет никакой необходимости. Мистер Мэрлоу, вы ке могли бы снова позвонить мистеру Бичеру? Вы объясните ему, что у нас достаточно сил, чтобы с ним справиться, и, возможно, он увидит основание пересмотреть свою позицию. Вот мое предложение.
Его поддержали. Мистер Мэрлоу предложил, чтобы от их имени поговорил кто-нибудь другой, но это предложение было отклонено. Он спустился с кафедры и прошел к комнате переговоров. Но прежде чем попасть туда, ему пришлось сломать замок, который повесил Хове.
Бичер казался очень довольным собой.
— Ах, да… мой дорогой друг, Мэрлоу. Вы позвонили, чтобы сказать, что решили сдаться?
Мэрлоу вежливо объяснил Бичеру цель своего звонка.
— Вам нужны лодки, чтобы отправиться в Копи? — Бичер засмеялся. — К наступлению ночи будут готовы скутера, чтобы забрать колонистов в Южную Колонию. Все, кто будет готов к тому времени, смогут избежать последствий своих поспешных действий. Вы, конечно, нет.
— Позвольте мне напомнить вам, что нас здесь гораздо больше, чем вы сможете собрать в Малых Зыбучих Песках. Мы не намерены отступать от контракта. Если вы вынудите нас применить силу, мы применим.
Бичер усмехнулся на экране.
— Мэрлоу, ваши угрозы меня не пугают. Полная капитуляция. Выходите по одному, безоружные и с поднятыми вверх руками.
— Это ваше последнее слово?
— Еще одно. Вы держите в плену мистера Хове. Немедленно отпустите его, или я обвиню вас в похищении.
— Хове? Он не пленный; он свободен и может уйти в любое время.
Бичер спросил о некоторых деталях.
— Ну, это личное дело Келли и Хове, — ответил Мэрлоу. — Вы можете позвонить в кабинет к Хове и передать ему это.
— Вы обязаны обеспечить ему безопасность, — настаивал на своем Бичер.
Мэрлоу покачал головой.
— Я не хочу вмешиваться в личные ссоры. Хове в безопасности там, где он находится сейчас; почему я должен беспокоиться о нем? Бичер, я предлагаю вам воспользоваться возможностью и мирно снабдить нас лодками.
Бичер посмотрел на него и молча отключился.
— Шеф, вы, кажется, бросили меня на растерзание волкам, — сказал Келли.
— Не думаю. Я не могу держать заложника, но пока здесь находится Хове, мы в безопасности. Насколько я знаю, в Малых Зыбучих Песках нет ни бомб, ни любого другого тяжелого оружия. Интересно, почему Бичер так уверен в себе?
— Он блефует.
— Если бы это было так.
Мэрлоу вернулся назад и передал содержание разговора колонистам.
Поднялась миссис Поутл.
— Хорошо, мы сразу принимаем милостивое предложение мистера Бичера! Держать в плену бедного мистера Хове — просто прекрасная идея! Я надеюсь, что вас хорошенько накажут, и этого грубияна Келли тоже. Идем, дорогой! — она величественно прошла к выходу, и мистер Поутл рысью последовал за ней.
— Кто еще желает сдаться? — спросил Мэрлоу.
Гиббс неуверенно осмотрелся вокруг и последовал за ними. Пока они не ушли, никто не произнес ни слова, затем поднялся мистер Тоуленд.
— Я думаю, нам пора переходить к действиям.
— Второе! Второе предложение!
Никто не хотел обсуждать вопрос и поэтому проголосовали сразу. Тоуленд предложил выбрать Мэрлоу капитаном с правом назначать офицеров. Это тоже было поддержано.
В этот момент вернулся запинающийся Гиббс. Его лицо было белым и руки дрожали.
— Они мертвы! Они мертвы! — кричал он.
Мэрлоу понял, что восстановить порядок невозможно. Вместо этого он пробрался через толпу к Гиббсу.
— Кто мертв? Что случилось? — спросил он.
— Мистер и миссис Поутл. Меня самого чуть не убили, — он немного успокоился и все рассказал. Втроем они надели маски и вышли в переходную камеру. Миссис Поутл, не глядя по сторонам, выскочила на улицу, а ее муж следовал за ней. Едва они вышли из дверного проема, как были обстреляны из бластеров. Их трупы до сих пор лежат перед школой. — Это ваша вина! — пронзительно закричал он в лицо Мэрлоу. — Вы втянули нас в это!
— Один момент, — сказал Мэрлоу, — они выполнили требование Бичера? Руки вверх, по одному и так далее? Поутл был вооружен?
Гиббс кивнул головой и отвернулся.
— Не в этом дело, — жестко сказал Мак-Рэй. — Пока мы здесь спорили, Бичер окружил нас.
11. ОСАДА
Правда эта сводила с ума и вскоре подтвердилась. Главный и задний входы были перекрыты вооруженными людьми — предположительно полицейскими Бичера — которые, чтобы самим не попасть под огонь, были готовы обстрелять любого, выходящего из здания. Устройство переходной камеры сделало спешку убийственной.
Школа располагалась на некотором расстоянии от домов, поэтому к ней не провели тоннель и в ней не было окон. Колонисты имели сотни вооруженных бойцов, но все же горстка людей с бластерами могла удержать их внутри, расстреливая выходящих по одиночке.
Под влиянием ревущего голоса доктора Мак-Рэя собрание вернулось к работе.
— Прежде я хочу услышать, — сказал Мэрлоу, — не хочет ли кто-нибудь сдаться? Я совершенно уверен, что мистер и миссис Поутл были убиты потому, что вышли без предупреждения. Если вы крикните и помашете чем-нибудь белым, я думаю, вас пропустят.
Он подождал. Поднялся один человек со своей женой, затем другой. Несколько человек вышли в мертвой тишине.
Когда они ушли, капитан Мэрлоу продолжил организацию людей. Главным интендантом он утвердил миссис Пэлмер, на должность исполнительного офицера назначил доктора Мак-Рэя, а Келли определил как офицера, отвечающего за внутреннюю охрану. Саттон и Тоуленд занялись работой по изготовлению портативного экрана, способного блокировать прицельный огонь, под который попали мистер и миссис Поутл. Джим следил за всем с неослабевающим интересом. Наконец его отец решил использовать мальчиков в качестве бойцов. Из студентов сформировали два взвода, но потом их определили в резерв и распустили. Джим держался неподалеку от отца, пытаясь переговорить с ним. В конце концов он перехватил его взгляд.
— Папа…
— Не мешай мне сейчас, Джим.
— Но папа, ты ХОТЕЛ поговорить со мной о том, как нам добраться в Копи с помощью марсиан.
— Марсиан? Ах да, — он подумал об этом, а затем сказал: — Забудь об этом, Джим. Пока мы не выберемся отсюда, не сработает ни эта, ни любая другая схема. Иди посмотри, что делает наша мама.
Получив отказ, Джим опечаленно повернулся и пошел прочь. Его догнал Френк.
— Знаешь, Джим, оказывается, ты не такой пустой болван, каким иногда кажешься.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: