Айзек Азимов - Стрела времени
- Название:Стрела времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Правда
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Стрела времени краткое содержание
Настоящий сборник составлен из произведений современных английских и американских писателей-фантастов, пользующихся широкой известностью у себя на родине и за рубежом.
СОДЕРЖАНИЕ:
Айзек Азимов Мой сын — физик (пер. Н.Галь)
Айзек Азимов Чувство силы (пер. З.Бобырь)
Джеймс Блиш День статистика (пер. Н.Галь)
Рэй Брэдбери Апрельское колдовство (пер. Л.Жданова)
Рэй Брэдбери Холодный ветер, теплый ветер (пер. В.Бабенко)
Мартин Гарднер Нульсторонний профессор (пер. Ю.Данилова)
Гарри Гаррисон Полицейский робот (пер. Д.Жукова)
Артур Кларк Стрела времени (пер. Ю.Эстрина)
Урсула Ле Гуин Девять жизней (пер. И.Можейко)
Ричард Матесон Стальной человек (пер. И.Почиталина)
Льюис Пэджетт “Все тенали бороговы…” (пер. Л.Черняховской)
Артур Порджесс Саймон Флэгг и дьявол (пер. Д.Горфинкеля)
Эрик Рассел Свидетельствую (пер. Б.Клюевой)
Клиффорд Саймак Специфика службы (пер. Л.Жданова)
Уильям Тэнн Срок авансом (пер. И.Гуровой)
Уильям Тэнн Открытие Морниела Метауэя (пер. С.Гансовского)
Роберт Шекли Ордер на убийство (пер. Т.Озерской)
Роберт Шекли “Особый старательский” (пер. А.Иорданского)
Джек Финней Хватит махать руками (пер. А.Иорданского)
Джек Финней Лицо на фотографии (пер. В.Волина)
Роберт Янг На реке (пер. Н.Колпакова)
Роберт Янг В сентябре тридцать дней (пер. Н.Колпакова)
С. Гансовский. Итак, книга прочитана…
Составление и послесловие: С.Гансовского
Иллюстрации: А.Сальникова
Москва — Издательство “ПРАВДА” 1989
Стрела времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Конечно, — жена Саймона всегда понимала самые мудрые математические положения. А если что-то оказывалось выше ее понимания, муж терпеливо объяснял ей все по нескольку раз. Поэтому у миссис Флэгг оставалось мало времени для прочих дел.
— Сварю кофе, — сказала она и ушла.
Четыре часа спустя, когда они сидели и слушали третью симфонию Брамса, дьявол явился вновь.
— Я уже изучил основы алгебры, тригонометрии и планиметрии! — торжественно объявил он.
— Быстро работаете, — похвалил его Саймон. — Я уверен, что сферическая, аналитическая, проективная, начертательная и неевклидовы геометрии не представят для вас затруднений.
Дьявол поморщился.
— Их так много? — упавшим голосом спросил он.
— О, это далеко не все, — у Саймона был такой вид, словно он сообщил радостную весть. — Неевклидовы вам понравятся. — усмехнулся он. — Для этого вам не надо будет разбираться в чертежах. Чертежи ничего не скажут. И раз вы не в ладах с Евклидом…
Дьявол застонал, поблек, как старая кинопленка, и исчез. Жена Саймона хихикнула.
— Мой дорогой, — пропела она, — я начинаю думать, что ты возьмешь верх!
— Тсс! Последняя часть! Великолепно.
Еще через шесть часов что-то вспыхнуло, комнату заволокло дымом, и дьявол опять оказался тут как тут. У него появились мешки под глазами. Саймон Флэгг согнал с лица усмешку.
— Я прошел все эти геометрии, — с мрачным удовлетворением произнес черт. — Теперь будет легче. Я, пожалуй, готов заняться вашей маленькой головоломкой.
Саймон покачал головой.
— Вы слишком спешите. По-видимому, вы не заметили таких фундаментальных методов, как анализ бесконечно малых, дифференциальные уравнения и исчисление конечных разностей. Затем есть еще…
— Неужели все это нужно? — вздохнул дьявол.
Он сел и начал тереть опухшие веки. Бедняга не мог удержать зевоту.
— Не могу сказать наверное, — безразличным голосом ответил Саймон. — Но люди, трудясь над этой “маленькой головоломкой”, испробовали все разделы математики, а задача еще не решена. Я предложил бы…
Но черт не был расположен выслушивать советы Саймона. На этот раз он исчез, даже не встав со стула. И сделал это довольно неуклюже.
— Мне кажется, он устал, — заметила миссис Флэгг. — Бедный чертяка!
Впрочем, в ее тоне трудно было уловить сочувствие.
— Я тоже устал, — отозвался Саймон. — Пойдем спать. Думаю, до завтра он не появится.
— Возможно, — согласилась жена. — Но на всякий случай я надену сорочку с черными кружевами.
Наступило утро следующего дня. Теперь супругам показалось более подходящей музыка Баха. Поэтому они поставили пластинку с Вандой Ландовска.
— Еще десять минут, и если он не вернется с решением, мы выиграли, — сказал Саймон. — Я отдаю ему Должное. Он мог бы окончить курс за один день, притом с отличием, и получить диплом доктора философии. Однако…
Раздалось шипенье. Распространяя запах серы, поднялось алое грибообразное облачко. Перед супругами на коврике стоял дьявол и шумно дышал, выбрасывая клубы пара. Плечи его опустились, глаза были налиты кровью. Когтистая лапа, все еще сжимающая пачку исписанных листов, заметно дрожала. Вероятно, у него пошаливали нервы.
Молча он швырнул кипу бумаг на пол и принялся яростно топтать их раздвоенными копытами. Наконец, истощив весь запас энергии, черт успокоился, и горькая усмешка скривила его рот.
— Вы выиграли, Саймон, — прошептал черт, глядя на математика с беззлобным уважением. — Даже я не мог за это короткое время изучить математику настолько, чтобы одолеть такую трудную задачу. Чем больше я в нее углублялся, тем хуже шло дело. Неединственное разложение на множители, идеальные числа — о Ваал!.. Вы знаете, — доверительно сообщил он, — даже лучшие математики других планет — а они ушли далеко от вас — не добились решения. Эх, один молодчик на Сатурне — он немного напоминает гриб на ходулях — в уме решает дифференциальные уравнения в частных производных. Но тут и он спасовал, — дьявол вздохнул. — Будьте здоровы.
Черт исчезал очень медленно. Видно, он-таки изрядно устал.
Саймон крепко поцеловал жену. Но она, с недоуменной гримаской всматриваясь в лицо мужа, витавшего где-то в облаках, спросила:
— Дорогой, что еще неладно?
— Нет, ничего… Но, понимаешь, я хотел бы ознакомиться с его работой, узнать, насколько близко он подошел к решению. Я бился над этой проблемой не менее…
Но не договорил и изумленно вытаращил глаза: дьявол вновь очутился в комнате. У него был очень смущенный вид.
— Я здесь забыл… — пробормотал он, — Мне нужно… ах! — Он нагнулся над разбросанными бумагами и начал их бережно собирать и разглаживать. — Эта штука захватывает, — сказал он, избегая взгляда Саймона. — Прямо не оторваться! Если бы только мне удалось доказать одну простенькую лемму! — Увидев, что на лице Саймона вспыхнул жгучий интерес, он потупил взор, как бы прося извинения. — Послушайте, профессор, — проворчал дьявол, — я не сомневаюсь, что и вы потрудились над этим. Пробовали ли вы непрерывные дроби? Ферма, несомненно, пользовался ими, и… Будьте добры, оставьте нас вдвоем.
Последние слова были обращены к миссис Флэгг. Черт сел рядом с Саймоном, подоткнув под себя хвост, и указал на листы, испещренные математическими знаками.
Миссис Флэгг вздохнула. Погруженный в раздумье дьявол вдруг показался ей очень знакомым: он почти не отличался от старого профессора Аткинса, коллеги ее мужа по университету. Стоит двум математикам углубиться в изучение какой-нибудь мучительной и заманчивой задачи, и они…
Она покорно вышла из комнаты с кофейником в руке. Несомненно, предстояла долгая, утомительная конференция. В этом миссис Флэгг была уверена. Ведь недаром она была женой известного математика.
Эрик Рассел
Свидетельствую

Еще никогда ни один суд не привлекал столь пристального внимания мировой общественности. Шесть телекамер медленно поворачивались вслед за торжественно следующими к своим местам юридическими светилами в красных и черных мантиях. Десять микрофонов доносили до обоих полушарий Земли скрип ботинок и шелест бумаг. Двести репортеров и специальных корреспондентов заполнили балкон, отданный целиком в их распоряжение. Сорок представителей ЮНЕСКО взирали через зал суда на вдвое большее число ничего не выражающих, натянутых физиономий дипломатов и государственных чиновников.
Отказались от традиций. Процедура не имела ничего общего с обычной — это был особый процесс по совершенно особому делу. Вся техника была приспособлена к тому, чтобы соответствовать совершенно необычайному, ни на что не похожему обвиняемому. И высокие титулы судей подчеркивались театральной пышностью обстановки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: