Филип Дик - Порог между мирами (сборник)
- Название:Порог между мирами (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- ISBN:978-5-699-45404-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Порог между мирами (сборник) краткое содержание
О чем бы ни писал Филип Дик - об альтернативном постьядерном будущем, о путешествиях во времени под наркозом или о вторжении колонизаторов в параллельный мир, - он делал это так, как не получилось бы ни у кого другого. Придуманные им фантастические реальности, кажется, можно пощупать руками - настолько тщательно они проработаны, а его герои - это живые люди, абсолютно естественно ведущие себя в абсолютно неестественных ситуациях. Если добавить к этому парадоксальные сюжеты и не теряющие актуальности темы, легко понять, почему книги Филипа Дика переведены на множество языков и переиздаются уже более полувека.
Романы, вошедшие в этот том, принадлежат к среднему периоду творчества писателя. «Порог между мирами» на русском языке публикуется впервые. «Когда наступит прошлый год» переведен специально для этого издания.
Содержание:
Доктор Бладмани, или Как мы стали жить после бомбы (роман, перевод Н. Переверзевой), стр. 5-284
Порог между мирами (роман, перевод К. Плешкова), стр. 285-480
Когда наступит прошлый год (роман, перевод К. Плешкова), стр. 481-746
Порог между мирами (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Согласно расписанию в гомеогазете, спутник сейчас должен пролетать как раз над штатом Юта. Такси доберется туда за сорок пять минут — достаточно быстро.
— Спасибо, — сказал он Дэйву Девинтеру, который смущенно стоял посреди кабинета в своей серебристо–зеленой форме. — Можешь возвращаться к Энджелу, будем на связи.
Выскочив из кабинета, Тито сбежал по лестнице на первый этаж. Вскоре он уже летел на спутник.
Как только такси приземлилось, Кравелли сбежал вниз по пандусу. Купив билет у обнаженной золотоволосой стюардессы, он помчался через пятый вход в поисках двери Фрэнси. Он помнил номер — 705, но от волнения не мог найти ее среди тысяч дверей и коридоров. Со всех сторон на него смотрели анимированные изображения улыбающихся и щебечущих девушек, пытавшихся привлечь его внимание и заманить к себе.
«Надо проверить по списку», — решил он. Это означало потерю времени, но выбора не было. Он лихорадочно несся по коридорам, пока не нашел огромное информационное табло с именами. Надписи загорались и гасли, когда кто–нибудь входил в номер или покидал его.
Кравелли нашел номер 705, в данный момент свободный от клиентов.
— Привет, — сказала Фрэнси, когда он открыл дверь. Она села, удивленно глядя на него. — Мистер Кравелли, — неуверенно заговорила она. — У вас все в порядке?
Она соскользнула с постели, одетая лишь в дешевый тонкий халатик, и, поколебавшись, подошла к Тито.
— Чем могу быть полезна? Вы здесь для…
— Не для удовольствия. Застегни свой чертов халатик и послушай меня. Как мне встретиться с Джорджем–Уолтом?
Фрэнси задумалась.
— Они никогда сюда не заглядывают. Я…
— Допустим, возникли какие–то проблемы? Клиент отказался платить?
— Нет, тогда появится охрана. Джордж–Уолт придут, только если подумают, что прибыли ФБР или полиция и желает официально арестовать нас, девушек. — Она показала на потайную кнопку на стене. — Это как раз для таких случаев. Джордж–Уолт страшно боятся полиции, считают, что рано или поздно она здесь появится. У них, похоже, не слишком чистая совесть. Кнопка связана с их кабинетом.
— Нажми ее. — Кравелли достал лазер, сел на кровать Фрэнси и начал собирать оружие.
Шли минуты.
Встревоженная девушка стояла возле двери, прислушиваясь.
— Что случилось, мистер Кравелли? — спросила она. — Надеюсь, не…
— Тихо, — резко оборвал он.
На пороге появились Джордж–Уолт, держась одной рукой за ручку двери. В остальных трех были зажаты куски металлических труб.
Тито Кравелли направил оружие на мутантов.
— Я не собираюсь убивать обоих, только одного, — сказал он. — Второй останется с мертвой половиной мозга, мертвым глазом и прицепом в виде разлагающегося трупа. Сомневаюсь, что вам это понравится. Вы в состоянии угрожать мне чем–либо столь же чудовищным? Вряд ли.
После короткой паузы заговорил один из братьев — Кравелли не знал, кто именно.
— Чего… ты хочешь?
Их общее лицо исказилось от ярости и побагровело. Один глаз таращился на Тито, второй на его лазер.
— Войдите и закройте дверь, — приказал Кравелли.
— Зачем? — допытывались Джордж–Уолт. — В чем, собственно, дело?
— Просто войдите внутрь, — сказал Тито.
Мутанты подчинились. Захлопнув дверь, они повернулись лицом к детективу, все еще держа в руках обрезки труб.
— Это Джордж, — произнесла голова. — Кто ты такой? Веди себя благоразумно. Если тебя не удовлетворили оказанные этой девушкой услуги…
— Разве ты не видишь, что это вооруженное нападение? — прервал его брат. — Он пришел сюда, чтобы нас ограбить.
— Свяжитесь с Верном Энджелом, — велел Тито. — А он, в свою очередь, пусть свяжется со своим приспешником, Хербертом Лэкмором. Вы вместе должны сделать так, чтобы покушение не состоялось. Все это мы проделаем в вашем кабинете, не можем же мы звонить из номера девушки. Ты иди первая и показывай дорогу, — повернулся он к Фрэнси. — Иди, прошу тебя, у нас мало времени.
Неожиданно Кравелли ощутил пронзительную боль в желудке, вызванную приступом язвы. Заскрежетав зубами, он на мгновение закрыл глаза.
Над его головой просвистел кусок трубы.
Тито выстрелил в Джорджа–Уолта. Одно из тел споткнулось — луч лазера попал в плечо.
— Вот видите? — сказал Кравелли. — Для оставшегося в живых это стало бы вечным кошмаром.
— Да, — ответила голова, смешно покачиваясь туда–сюда, словно тыква. — Мы будем с тобой сотрудничать, кем бы ты ни был. Мы позвоним Энджелу. Мы все решим. Пожалуйста.
Оба глаза выпучились от страха, уставившись в разные точки. Правый помутнел от боли в раненой руке.
— Договорились, — сказал Тито Кравелли.
«Может, я еще и стану генеральным прокурором», — подумал он и, держа братьев под прицелом, повел их к двери.
7
Оружие, которым снабдили Херба Лэкмора, содержало в себе дорогостоящий образец мозговых волн Джеймса Брискина. Достаточно было поместить его в нескольких милях от цели и повернуть рычаг, а затем произвести выстрел нажатием кнопки.
Этот совершенный механизм нисколько не нравился Лэкмору, но зато гарантировал выполнение задачи, а затем давал возможность скрыться.
Сейчас Джим Брискин находился в номере отеля «Гэлтон Плаза» в Чикаго и совещался там со своими сторонниками и помощниками. Пикетировавшие перед отелем чистовики заметили, как он входил, и сообщили об этом Лэкмору.
«Сделаю это ровно в девять пятнадцать», — решил Лэкмор.
Он ждал на заднем сиденье взятой напрокат машины, подготовленное оружие лежало рядом. Оно было не больше футбольного мяча, но довольно много весило. Снятое с предохранителя, оно тихо жужжало.
«Интересно, откуда взялись средства на эту штуковину? — подумал он. — Ведь наверняка она стоит целое состояние».
Несколько минут спустя, когда он занимался последними приготовлениями, по левую сторону от машины появились две массивные подтянутые фигуры в серебристо–зеленой форме, отбрасывавшей бледный свет, подобный свету луны. Лэкмор осторожно опустил окно.
— Что вам нужно? — спросил он.
— Выйди из машины, — бесцеремонно сказал один из чистовиков.
— Что? — отважно переспросил Лэкмор, хотя по спине у него побежали мурашки; он просто не мог позволить себе проявить слабость.
— Планы изменились. Нам только что звонил Энджел. Ты должен вернуть «булыжник».
— Нет, — запротестовал Лэкмор.
Судя по всему, Движение за чистоту продалось в последний момент. Херб не знал, из–за чего, но это наверняка было так. Значит, покушение не состоится — это было единственным, что его в данный момент волновало. Лэкмор начал поворачивать рычаг.
— Энджел сказал, чтобы ты не смел этого делать! — крикнул второй чистовик. — Не понимаешь?
— Понимаю, — пробормотал Лэкмор, ища на ощупь кнопку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: