Филип Дик - Порог между мирами (сборник)
- Название:Порог между мирами (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- ISBN:978-5-699-45404-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Порог между мирами (сборник) краткое содержание
О чем бы ни писал Филип Дик - об альтернативном постьядерном будущем, о путешествиях во времени под наркозом или о вторжении колонизаторов в параллельный мир, - он делал это так, как не получилось бы ни у кого другого. Придуманные им фантастические реальности, кажется, можно пощупать руками - настолько тщательно они проработаны, а его герои - это живые люди, абсолютно естественно ведущие себя в абсолютно неестественных ситуациях. Если добавить к этому парадоксальные сюжеты и не теряющие актуальности темы, легко понять, почему книги Филипа Дика переведены на множество языков и переиздаются уже более полувека.
Романы, вошедшие в этот том, принадлежат к среднему периоду творчества писателя. «Порог между мирами» на русском языке публикуется впервые. «Когда наступит прошлый год» переведен специально для этого издания.
Содержание:
Доктор Бладмани, или Как мы стали жить после бомбы (роман, перевод Н. Переверзевой), стр. 5-284
Порог между мирами (роман, перевод К. Плешкова), стр. 285-480
Когда наступит прошлый год (роман, перевод К. Плешкова), стр. 481-746
Порог между мирами (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Правительство каким–то образом пыталось к этому подключиться?
— Насколько я понимаю, Шварц спрашивал об этом Тэрпина. Не знаю, что ответил Тэрпин, но последнее слово остается за ним. В конце концов, именно «ЗР» решает, каким образом использовать проход, и Шварц прекрасно это понимает.
— Ты мог бы приблизительно определить уровень тамошней культуры, по нашей хронологии? — спросил Джим.
— Само собой, — ответил Вудбайн. — Где–то между тремя тысячами лет до нашей эры и тысяча девятьсот двадцатым годом нашей эры. Устроит?
— Значит, эту чужую цивилизацию невозможно поместить в какие–то временные рамки, позволяющие сравнить ее с нашей?
— Завтра это станет известно, — сказал Фрэнк. — Или, чего я совершенно не исключаю, мы узнаем, что они настолько отличаются от нас, что могли бы с тем же успехом жить в какой–нибудь другой звездной системе. Что это какая–то совершенно внеземная раса.
— С шестью ногами и внешним скелетом, — пробормотал Джим.
— Если не хуже. Возможно, рядом с ними Джордж–Уолт покажется самым обычным человеком. Знаешь, что нам стоило бы сделать? Взять Джорджа–Уолта с собой. Сказать этому народу, что он наш бог, что мы ему поклоняемся, и лучше, чтобы они тоже так поступали, ибо иначе он ниспошлет на них радиоактивный дождь, после чего они вымрут от лейкемии.
— Вероятно, они еще не достигли уровня, который позволил бы им овладеть атомной энергией, ни в промышленных, ни в военных масштабах, — заметил Джим.
— Судя по тому, что я знаю, у них есть тактическая атомная бомба, сделанная из дерева, — тихо проговорил Фрэнк.
— Абсурд! Дурная шутка.
— Я не шучу… Никто в нашем мире даже не подозревал, что можно строить современные машины из дерева, как это делают они. А если они способны на такое (одному богу известно, сколько у них на это уходит времени), то они способны на все. По крайней мере, так я думаю. Завтра я собираюсь полететь на хоппере в Нормандию. Не скрою, я боюсь встречи с этим народом, хотя повидал больше чужих миров, чем кто–либо из землян.
Джим Брискин взял со стола фотографию деревянного двигателя.
— Я постоянно повторяю себе: смотри, чему мы можем научиться у них, — продолжал Фрэнк. — И чему они могут научиться у нас.
— Да, — согласился Джим, — нельзя упускать такую возможность.
Голос его, однако, звучал по–прежнему мрачно.
— Ты не хуже меня знаешь: что–то во всем этом не так.
Джим Брискин кивнул.
Звонок видеофона разбудил Дона Стэнли, помощника Леона Тэрпина по административным вопросам, среди ночи. Он с трудом сел и отыскал в темноте трубку.
— Слушаю, — сказал он, включая свет. Рядом продолжала спать его жена.
На экране видеофона появилось лицо одного из главных исследователей «ЗР».
— Мистер Стэнли, мы звоним потому, что кто–то из руководства должен об этом знать. — Голос его звучал крайне напряженно. — «Пчелиная матка» упала.
— Упала куда? — не мог понять Стэнли.
— Ее сбили, один бог знает, как им это удалось. Только что, несколько минут назад. Мы не знаем, следует ли запустить новый спутник или надо ждать.
— Может, с «Пчелиной маткой» просто что–то случилось и она, неисправная, кружит наверху?
— Ее там нет. Наши приборы однозначно это показывают. Сами знаете, чтобы сбить спутник с орбиты, требуется достаточно сложное оружие.
Перед мысленным взором полусонного Дона Стэнли возник чудовищного размера арбалет с тетивой, которую можно оттянуть на милю. Он потряс головой, отгоняя эту абсурдную мысль, и сказал в трубку:
— Может, не стоит посылать туда завтра Вудбайна? Мы не хотим его потерять.
— Решать вам и мистеру Тэрпину, — сказал исследователь. — Рано или поздно все равно придется установить с чужаками формальный контакт. Так что почему бы не попробовать? На мой взгляд, мы теперь не можем просто сидеть и ждать сложа руки. Диверсия против спутника — это очень и очень серьезно. Мы должны знать, какими возможностями они обладают.
— Мы пойдем туда, — решил Стэнли. — Вудбайн отправится в сопровождении нашей полиции. Также мы будем поддерживать с ним постоянную связь по радио.
— Наша полиция, — с досадой повторил исследователь. — На самом деле Вудбайну не помешала бы вся армия Соединенных Штатов.
— Мы предпочитаем, чтобы правительство не вмешивалось, — резко сказал Стэнли. — Если «ЗР» не сумеет справиться с этой проблемой, мы закроем скатлер, прервем связь и обо всем забудем.
Он был раздражен до крайности. «Туземцы вовсе не отстают от нас, по крайней мере в самых существенных областях. У них не удастся выторговать половину Северной Америки за горсть стеклянных бус. — Стэнли вспомнил кожаный мешочек с неограненными алмазами. — Возможно, они не умеют обрабатывать драгоценные камни, но, по крайней мере, понимают, что есть большая разница между мешочком, полным алмазов, и таким же мешочком, набитым, скажем, ракушками».
— Ваши все еще на той стороне? — спросил Стэнли. — Их не отозвали?
— Нет, — сказал исследователь, — но сейчас они вынужденно бездействуют, ждут, когда наступит рассвет и прибудет группа университетских профессоров с лингвистическими машинами и вообще всем тем, что нам обещали.
— Не следует вступать в конфликт с чужаками, — сказал Стэнли, — даже если они стреляли в наш спутник. Нужно познакомиться с их промышленными технологиями и прочими достижениями. Мы не можем перечеркнуть эти планы.
— Хорошо, — согласился исследователь. — Удачи.
Дон Стэнли повесил трубку и какое–то время сидел неподвижно, потом встал и направился на кухню, чтобы приготовить себе поесть.
«Завтра будет великий день, — подумал он. — Мне хочется на ту сторону… Но в данной ситуации моя задача — сидеть за столом, а не мотаться туда–сюда. Пусть кто–нибудь другой этим занимается. Кто–нибудь вроде Вудбайна, которому платят за риск».
Он не завидовал Вудбайну.
Внезапно ему пришло в голову, что старый Леон Тэрпин может приказать ему, своему помощнику, отправиться в экспедицию. В таком случае придется подчиниться — или потерять работу. А потеря работы в нынешние времена означает нешуточные проблемы.
У Дона Стэнли пропал аппетит. Он вернулся из кухни и лег в постель, уныло сознавая, что с подобными мыслями заснуть уже не удастся.
И оказался прав.
10
Дариусу Петелю невозможно было запретить сопровождение группы ученых и лингвистов, поскольку именно ему формально принадлежал дефектный джиффи–скатлер. В тщательно выглаженной и накрахмаленной белой рубашке и новом галстуке Петель прибыл в центральное управление «ЗР» в Вашингтоне ровно в восемь утра, чувствуя полную уверенность в себе. Сотрудники «ЗР» относились к нему совершенно иначе с тех пор, как он передал им дефектный скатлер. Ведь в любой момент Дариус мог его и отобрать — так, по крайней мере, он думал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: