Виктор Беньковский - Анахрон (полное издание)
- Название:Анахрон (полное издание)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Шико
- Год:2011
- Город:Луганск
- ISBN:978-966-492-202-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Беньковский - Анахрон (полное издание) краткое содержание
Впервые обе книги «Анахрона» — под одной обложкой.
Городская сказка, перенесенная на страницы и немедленно зажившая собственной жизнью. Поразительно точный срез нашей с вами действительности, чем-то напоминающий классическое «Собачье сердце», но без злобы, без убивающего цинизма. Книга, несущая добро, - что так редко случается в нашей жизни.
Книга первая (роман), с. 7-394
Книга вторая (роман), с. 397-755
Анахрон (полное издание) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лантхильда исчезла не своей волей. Конечно же, нет. Они не ссорились. У них были прекрасные отношения. Они собирались поехать на прогулку, полюбоваться ночным городом. Лантхильда любила ночной город. Она любила ночные прогулки.
Нет, они не ссорились. Что за глупости. Не о том думаешь, Морж.
Лантхильду схитила какая–то сила. Какая? Логично предположить — та самая, что забросила ее сюда. Точнее, в гараж.
Что, опять охтинский изверг? Чушь. Эта версия рухнула давным–давно под гнетом собственных внутренних противоречий.
Итак, что мы имеем?
Сигизмунд остановился посреди комнаты, невидящим взором уставился на люстру.
Мы имеем:
1. В конце 1996 года С.Б.Морж обнаруживает в своем гараже некий одушевленный объект в лице девки, сам себя именующий «Лантхильда». Объекту присущ ряд странностей:
а) полное невладение каким–либо из распространенных в Европе языком (язык объекта не идентифицирован);
б) полное отсутствие информации о национальной и гражданской принадлежности объекта;
в) вообще полное отсутствие какой–либо информации об объекте…
В принципе, шведский или, скажем, исландский язык в любом случае показались бы Сигизмунду незнакомыми. Так что Лантхильда действительно могла быть шведкой. С другой стороны, любой мало–мальски образованный швед хоть сколько–нибудь владеет английским…
Да, но есть еще необразованные хуторяне. Или рыбаки какие–нибудь из заброшенной деревушки.
Но что делала необразованная шведская (вариант: исладнская) хуторянка в сигизмундовом гараже?
Конечно, жизнь иной раз причудливо плетет…
Вернемся к фактам. Объект был дан в объективном ощущении, объект жил, ел, пил, спал… «Реми Мартен» выжрал вчистую… Блин! Сам ты объект, Морж.
Ладно, эмоции в сторону.
2. В начале 1997 года С.Б.Морж вознамерился жениться на объекте…
М–да…
Итак, она исчезла. Не по своей воле. Появилась она здесь тоже явно не по своей воле. Сигизмунд вспомнил, как растеряна и испугана была Лантхильда в первые дни.
Откуда она появилась?
Господи, да что я вообще о ней знаю? Она ОТКУДА–ТО взялась в гараже…
Лунница!
Сигизмунд бросился в «светелку», распахнул дверцу шкафа. Лунница была на месте. Поблескивала, как ни в чем не бывало жирным тускловатым блеском.
Сигизмунд взял ее в руки, поразглядывал. Повесил назад. Золото не вызывало у него сейчас никаких эмоций. Да и давно уже не вызывало. Привык, что ли.
Сигизмунд с силой захлопнул дверцу шкафа, и тотчас сверху с гулким стуком свалилась пустая коробка. Сигизмунд машинально подхватил ее.
На коробке под словами «POPCORN» и (почему–то) «SPORT» натужно висел на скале здоровенный хмырь в шортах. Нажрался, видать, попкорна и лезет. Душа в нем взыграла, должно быть.
Подпрыгнув, Сигизмунд заглянул на шкаф. Аж присвистнул. Сколько дерьма наскладировано! И так заботливо!.. Из мусорного ведра, небось, таскала — какие поярче. Как сорока. Запасливая.
И тут — ударило!
Нет сороки.
Нет запасливой.
Бессмысленно все… Сигизмунд еще раз посмотрел на жизнерадостного хмыря и бережно положил его обратно на шкаф.
В «светелке» густо застоялся причудливый девкин быт. Ее привычки, пристрастия, странности, предпочтения.
Сигизмунд вышел на середину комнаты, огляделся. По уму, прибрать бы здесь надо. Выкинуть весь тот хлам, который накопился и успел уже покрыться пылью. Но рука не поднималась.
Нет уж, пусть все остается как есть. Почему–то вдруг ему стало казаться — пока комната стоит в неприкосновенности, Лантхильда может еще вернуться… каким–то непостижимым образом…
В этот момент в дверь позвонили. Позвонили уверенно, три раза подряд.
Сигизмунд медленно вышел из «светелки», закрыл дверь. Он знал, что пришла не Лантхильда. Кто–то другой.
Позвонили в четвертый раз. Нет, не она. Неважно, кто, но не она.
Сигизмунд отворил дверь.
— Ты что, Морж, дрочишь тут?
Сигизмунд уставился на вошедших, плохо соображая. Его толкнули.
— Что встал, дай пройти.
До Сигизмунда медленно стало доходить. Аська. С сестрицей.
— А вы что пришли?.. — начал он.
— Не дозвониться до тебя, — сердито заговорила Аська. — Давай, ухаживай, что топчешься.
Сигизмунд машинально вынул из курток сперва Аську, потом ее сестрицу. Сестрица мельком глянула на молоток и ножницы, болтавшиеся над дверьми. Ничего не сказала. И даже виду никакого не сделала.
— Что у тебя занято все время? — ворчала Аська. — С кем ты треплешься часами? А что, девчонка твоя еще не вернулась? В общем, так, Морж, гони десятку назад. Нам жрать нечего. Пешком к тебе, говнюку, шли. Как ходоки к Максиму Горькому.
— К Ленину, — глупо поправил Сигизмунд.
Пошел к себе в комнату, переступая через книги, валявшиеся на полу. Достал из ящика полтинник. Заодно проверил телефон. Трубку набекрень положил. Совсем ума лишился.
Следом в комнату всунулась Аська.
— Ну и срач у тебя, Морж… А что, вы дрались? Или ты уже опустился? С десятки–то… Ты, Морж, не смей с моей десятки опускаться.
— «Киса, ваш дворник большой пошляк. Так напиться на рубль!..» — вяло схохмил Сигизмунд.
Аська нахмурилась. Лавируя среди куч и павшего стеллажа, пробралась к Сигизмунду. Тревожно посмотрела ему в лицо.
— Что, так плохо, Морж?
Он молча кивнул.
— А мы тебе пожрать принесли, — сообщила Аська. — Борща. Сестрица наварила. Я просыпаюсь — а у нас борщ! И говнюки какие–то сидят. Филологи. Жрать горазды — жуть берет. Сидят и рубают этот борщ, сидят и рубают!.. И словами мудреными сыплют. И водку пьют. Успели сбегать. Я говорю: ша, ублюдки, там у нас человек погибает, надо ему борща оставить! И отлила тебе в литровую банку — во, под завязку. В кастрюлю выльешь, разогреешь. А то у тебя от стресса будет язва желудка. Тебе надо жидкое есть. — Тут Аська захохотала.
— Представляешь, Морж, я как встала, мне сразу говорят: «А десятка твоя, Асенька, тю–тю!» Я спросонок не сообразила. Говорю: «Что тю–тю?» Сестрица мне так въедливо и отвечает, что, мол, какой–то синюшник выполз поутру из–за шкафа и десятку унес. Я говорю: «Это не синюшник, это генеральный директор…» Ты ведь генеральный, Морж?
— На, — сказал Сигизмунд, протягивая полтинник.
Аська посмотрела на полтинник.
— Это что?
— Дензнак.
— Ну, спасибо, — сказала Аська и заорала на всю квартиру: — Ви–ика! Гляди, чего нам дали! Я тебе говорила, что он генеральный, а ты — «синюшник, синюшник…» Иди сюда! Только ноги не сломай!
Вика появилась в дверях. Бесстрастно посмотрела на разгром. Сказала:
— Я в белой кастрюле разогрела. У вас белая — суповая?
Сигизмунд ошалело кивнул.
— У тебя хлеб хоть есть, Морж? — деловито спросила Аська, карабкаясь к выходу.
Сестры усадили Сигизмунда за стол, поставили перед ним полную тарелку борща и наказали съесть. Сами уселись напротив, принялись надзирать. При этом Аська считала своим долгом развлекать Сигизмунда рассказками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: