Олден Белл - Жнецы суть ангелы
- Название:Жнецы суть ангелы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Бертельсманн Медиа Москау
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-88353-536-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олден Белл - Жнецы суть ангелы краткое содержание
Написанная в жанре постапокалиптики, на Западе эта книга произвела фурор и в одночасье сделала автора известным. Повествование феерически яркое и зрелищное, судьбы героев внушают трепет, события кружатся в фантастическом вихре. Не случайно книгой уже заинтересовались крупные кинокомпании, и режиссер Крис Милк подписал контракт на съемку фильма по мотивам этого произведения.
«Жнецы суть ангелы» — книга о мире, пережившем страшную катастрофу. В этом кошмарном земном аду, где большинство людей уже утратили все человеческое, превратившись в мутантов, зомби или трусливых негодяев, оказывается юная Темпл, чья недолгая жизнь похожа на ослепительный фейерверк. Она не может позволить себе быть слабой. Она — не жертва, а девушка-воин. В ее хрупких руках — разящее оружие, и, хотя душа девушки распахнута навстречу добру, она сеет смерть и не знает страха, а подчас и жалости. Кто же она: убийца, орудие зла? Или защитница слабых, воплощение светлых сил, призванных очистить Землю от «плевел» — «сынов лукавого»?
Жнецы суть ангелы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Подвал встретил ее едким аммиачным запахом. Она осветила фонариком стол, располагавшийся посреди комнаты. Тот был завален склянками, конфорками и резиновыми трубками. Сбоку от змеевика возвышался старомодный безмен с длинной ручкой. Некоторые бутылки были наполовину заполнены желтоватой жидкостью. Она когда-то видела такое оборудование. Самогонный аппарат. Несколько лет назад, когда слизняки отвлекли на себя силы правопорядка, многие люди воспользовались этим, и самодельный алкоголь стал повсеместным явлением.
Ее внимание привлек верстак у стены. Она подошла к нему, надеясь найти среди инструментов крестовую отвертку и разводной ключ. Еще ей не помешали бы плоскогубцы. Темпл опустила фонарик на стол, но тот, подкатившись к краю, упал на пол. Он мигнул, но остался гореть. Хорошо, что так. Ей не хотелось возвращаться к машине на ощупь. Повернувшись к ступеням, она увидела шкаф, который не заметила прежде. Он находился в темном углу около лестницы. И, пока она разглядывала его, дверцы, освещенные слабым светом фонарика, содрогнулись от удара и приоткрылись, словно кто-то навалился на них изнутри. Она вновь почувствовала смрад гниющей плоти — теперь гораздо сильнее. Прежде его приглушал аммиачный запах домашней лаборатории.
Из шкафа вывалилось трое зомби: двое длинноволосых мужчин в фермерских комбинезонах и женщина, одетая в сатиновое платье. Разорванный ворот выставлял напоказ ее обвисшую и высохшую грудь. Темпл успела забыть, как плохо пахли мертвяки. В нос ударила тошнотворная смесь плесени и гниения, прогорклого масла и кала. Она увидела свежие фекалии, прилипшие к икрам и голеням женщины. Судя по всему, зомби недавно питались — они были сильными и подвижными. И они преграждали путь к лестнице.
Темпл прикоснулась рукой к пистолету, но передумала использовать его. У нее оставалось только две пули. Слизняки не стоили таких затрат.
Она вытащила из ножен непальский клинок и ударом ноги уложила ближайшего мужчину на цементный пол. Взмахнув кукури, Темпл вонзила изогнутое лезвие в голову второго зомби. Слизняк упал на колени, и его зрачки абсурдно сошлись к переносице. Она попыталась высвободить нож, но тот застрял в костях черепа. Женщина в порванном платье крепко схватила ее за запястье. Темпл почувствовала, как обломанные ногти впились в ее кожу.
— Отойди от меня! — крикнула она.
Понимая, что ей не удастся вытащить застрявший нож, она выпустила рукоятку, и тело мужчины упало на спину. Кукури торчал из его головы, как изогнутый рог. Женщина пригнулась, намереваясь укусить ее за плечо, но Темпл ударила ее локтем в скулу. Затем она впечатала кулак в висок женщины — еще раз и еще. Это должно было подействовать на зомби, отвлекая примитивный мозг от напора инстинктивных желаний.
Второй мужчина поднялся на ноги и направился к ним. Темпл отодвинулась в сторону, выставляя женщину перед собой. Мужчина по-медвежьи обхватил их обеих и толкнул на верстак. Смрад, исходивший от мертвяков, был нестерпимым. Набежавшие слезы застилали глаза Темпл. Она ощупала руками верстак, нашла отвертку и вонзила ее в шею мужчины. Он разжал объятия и отшатнулся назад. Но угол удара оказался неудачным. Отвертка вошла в шею почти горизонтально и не попала в мозг. Поэтому зомби ходил кругами, открывая и закрывая окровавленный рот, откуда доносились булькающие звуки.
Женщина-зомби, державшая ее за запястье, снова оскалила зубы, собираясь укусить Темпл за щеку. Девушка пригнулась и ударила ее руку о край верстака. Кости женщины хрустнули. Ее пальцы разжались.
Темпл подбежала к трупу первого слизняка, уперлась ногой в его лицо и двумя руками выдернула нож из трещины в черепе. Женщина находилась за ее спиной, но Темпл это не беспокоило. Она в развороте взмахнула кукури, и лезвие без труда рассекло шею женщины, срезав ее голову.
Последний зомби был отвлечен торчавшей из его горла отверткой, которую он царапал ногтями. Темпл, восстановив дыхание, подкралась к нему сзади. В его длинных волосах запутались куски засохшей краски, как будто дом осыпал его крошевом, упавшим с потолка. Приподняв нож, она нанесла два быстрых удара. Когда-то давно ее так учили: один удар пробивает череп, второй — рассекает мозг.
Темпл подняла фонарик с пола. Рукоятка была скользкой от крови и экскрементов. Она отыскала на платье женщины чистый кусок, оторвала его и вытерла лезвие непальского ножа.
— Танго с кадаврами, — усмехнулась она. — Господи! Какие же это грязные танцы!
«Знай, в мире имеется музыка, и тебе нужно услышать ее, иначе ты все пропустишь».
Вот так и сейчас — Темпл вышла из дома, и ночной воздух освежил ее лицо убаюкивающей прохладой. Он нес в себе чистоту свежей страны, только что созданной Богом. Словно все старое и пыльное сбросили с полки, освободив место для чего-то сверкающе нового.
«Твоя душа стремится стать частью этой гармонии, откуда бы она ни приходила. И только приобщившись к ней, ты сможешь воспарить над покрытыми сажей равнинами, где живые падают ниц, а мертвые поднимаются на ноги. Или где мертвые падают, а живые поднимаются в повторяющихся циклах жизни».
Вот так однажды она объясняла Малкольму законы гармонии.
«Это свойство природы, — говорила ему Темпл, пока мальчик чавкал карамелькой, и конфета крутилась под его щекой как белка в колесе. — Это сама природа, а она не умирает никогда. Мы с тобой тоже являемся ее частичками и будем ими, даже когда умрем».
Их разговор касался человеческих душ, открытых небес и звезд, сияющих везде, куда ни бросишь взгляд. Вспоминая о той беседе, она решила взять из машины несколько вещей и пойти пешком к огням, сверкавшим на горизонте. Чуть позже она заметила дорожный знак и, осветив его фонариком, увидела буквы, которые не умела читать. Темпл помнила, как выглядят знаки с названиями некоторых городов, но здесь указывалось что-то другое. И еще имелось число «15».
Если отблески в небе сияли на расстоянии пятнадцати миль, значит, перед ней располагался немаленький поселок. Ей нравились большие города, дававшие шанс на знакомство с новыми людьми. Она могла найти там свой образ жизни на зеленой земле Бога или, что тоже было неплохо, получить холодную «колу» со льдом. А пятнадцать миль — такие пустяки. Всего лишь три или четыре часа ночных дорог и пустошей, холодных и спокойных мыслей, если только они не превратятся в печальные размышления.
Она будет на месте как раз к завтраку.
ГЛАВА 3
Улицы выглядели безопасными — ни зомби, ни диких собак. Большой город невозможно было обнести оградой, и при таком обилии извилистых аллей не помогло бы никакое патрулирование. Однако освещение продолжало работать. Значит, кто-то поддерживал его, и Темпл догадывалась, что это делали не слизняки. Скорее всего, уцелевшие жители прятались где-то.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: